Буйство страсти - [23]
— Точно, — промолвил Холт. — Сперва мы обыщем спальню Дженны. И молчок об этом.
Лишь только за ними захлопнулась дверь, Холт, сняв куртку, тут же принялся обыскивать комнату. Он провел рукой под столешницей ночного столика.
— Судя по всему, — сказала Карли, — нам надо обзавестись парой сторожевых псов. Тогда не так-то просто будет установить жучки.
Сбросив пальто и понаблюдав за действиями Холта, она провела ладонью под туалетным столиком. Девушка даже не понимала, что ищет. И тут она увидела отраженный в зеркале свадебный наряд Дженны.
У нее перехватило дух. Кружевное шитье было столь тонкое, что оно сверкало даже при искусственном освещении.
Еще не прошло и двух суток, как она искренно надеялась убедить Холта Кэссиди взять ее в жены. При виде платья брак с Холтом, казалось, вдруг приобрел более зримые очертания, но одновременно и более неосуществимые.
Утром в понедельник все было просто и ясно. Карли полагала, что уговорит Холта.
Теперь все осложнилось. Ее желание быть с ним разгорается еще сильнее. В этой неразберихе ясно одно: она полна желания надеть в пятницу свадебное платье и пройти под руку с Холтом к алтарю.
Карли оглянулась. Холт Кэссиди отбросил подушки и, растянувшись во весь рост на кровати, шарил под простынями.
Карли тут же представила себя рядом с Холтом на кровати: как ее руки и ноги переплетаются с его. У нее пересохло в горле, стало трудно дышать.
Холт обернулся и знаком подозвал ее к себе. Никто из них не произнес ни слова. Она шагнула вперед и застыла на месте. Она ведь ни разу столь сильно не желала ничего и никого. Ее как магнитом притягивали спокойствие и одиночество этого человека, его доброта, которую он зачем-то тщательно от всех скрывал.
Карли полюбила Холта Кэссиди.
Холт знаком подозвал ее к себе и показал ей магнитофон, прикрепленный к перекладине изголовья. Девушка медленно пошла к нему, такая миниатюрная, такая хорошенькая. При мысли, что он сейчас прикоснется к ней, у Холта задрожала рука.
Что он делает? Ведь он привез Карли сюда, чтобы оставить ее на попечении отца, снять с плеч груз ответственности, избавиться от соблазна. И теперь тщетно взывал к собственному разуму.
Если Карли сейчас приблизится к нему, он не выдержит. Не сможет дольше противиться обуревавшему его желанию. И они оба понимают это.
А потом Холт увидел в зеркале подвенечный наряд.
Он словно отрезвел в одну секунду. Нет, он не может предаваться с Карли любовным утехам, только не сейчас!
Холту понадобилась вся сила воли, чтобы подняться с кровати. Боясь изменить принятому решению, он быстро прошел в ванную и поманил ее за собой.
Как это понимать? Ею явно пренебрегли. Словно дали пощечину. Ей надо время, чтобы обрести самообладание и перевести дух. Когда Карли наконец повернулась и проследовала за ним в ванную комнату, она ждала разумного объяснения, которое могло бы смягчить нанесенную ей обиду.
Неужели она неверно истолковала его намерение? Нет, его глаза выдали его. Ошибиться было невозможно.
Холт, очевидно, передумал. Или уберег ее…
Да что это с ней? Ей всегда удавалось ради достижения цели напрягать все силы. Холт ломает ее характер. Она меняется. Нельзя и дальше допускать это!
Когда девушка вошла в ванную, Холт тихо притворил дверь и открыл душ. Из любопытства Карли подошла к нему и попробовала воду. Холодная.
Она посмотрела ему прямо в лицо.
— Холодный душ? Думаете, поможет? Примитив. Мужчины на острове частенько выстраивались в лагуне под водопадом.
— Я не изменил своего намерения. И когда мы будем принадлежать друг другу, мою страсть не остудит и холодная вода.
Говорил он довольно спокойно, но Карли различила в его голосе угрозу. Боль, сжимавшая ей сердце, вдруг прошла.
Холт отступил назад и прислонился к раковине. Слова сорвались с его языка помимо желания. Но, видит Бог, как его тянет к ней! Скрестив руки на груди, Холт произнес:
— Душ здесь для шума. Подслушивающее устройство, обнаруженное мною в изголовье, весьма чувствительно. Пленку время от времени меняют. Охранник мог бы обезвредить его, но я не желаю упускать возможность узнать, есть ли у них доступ в вашу квартиру. Если преступникам не будет известно, что устройство обнаружено, это сыграет нам только на руку.
— Уж не желаете ли вы сказать, будто все, что говорилось в спальне, кому-то становилось известно? — спросила Карли.
Холт Кэссиди утвердительно кивнул головой:
— С момента установки устройства.
— Значит, когда Дженна разговаривала с Лансом по телефону, то…
— Нам следует предположить, что записывалось все. — Холт завидовал способности Карли сосредоточиваться на возникающей проблеме. Он же по-прежнему не мог выбросить ее из головы. Он все так же желал обладать ею.
— Стало быть, Ланса исключаем, — промолвила Карли. — Ему не надо было устанавливать подслушивающее устройство.
— Верно. Однако напрашивается вывод: вымогательством занимается кто-то из сотрудников компании. За мной, надо проверить вашу спальню и комнату вашего отца. А потом мы все расскажем ему.
Калвин Карпентер весьма спокойно (гораздо спокойнее, чем полагала Карли) отнесся к известию, что Дженна сбежала с Лансом Байджлоу. Сначала, правда, он тут же хотел обвинить Ланса в шантаже. Однако Холт Кэссиди разубедил его при помощи разумных доводов. Прослушивалась одна комната — Дженны. Если она была влюблена в Ланса, то ему не нужно было устанавливать жучок в ее спальне. Дженна и так выкладывала ему все.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Жизнь Джексона Брукса была идеальной. Красивая девушка с большими карими глазами говорила, что любит его и заставила поверить, что всегда будет с ним. Теперь его жизнь — отстой. Эта девушка села в автобус и уехала, не оглядываясь. Может, ему стоило попросить ее остаться? Совершит ли он одну и ту же ошибку дважды? Рейтинг: 18+ Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books.
Они думали, что попрощались навсегда, но судьба распорядилась иначе. Ноа Грант, привлекательный богач и владелец ранчо, уезжает на службу в элитные войска американской армии, так и не уладив разногласий со своей возлюбленной Камиллой Уорнер. По возвращении домой он узнает, что Камилла родила от него ребенка. Жизнь Ноа круто меняется. Прежним остается только его влечение к Камилле и их нежелание идти на уступки друг другу…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.
Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.
Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…
Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…