Буйство страсти - [14]
Поцеловав на ночь отца, Карли вслед за Холтом вышла в коридор. Он ждал возле лифта. И вновь ее поразило, какой у него одинокий вид.
Подходя к нему, Карли сказала:
— Я признательна вам, что вы уломали отца, чтобы вести расследование вместе… и что не оставили его в такой трудной ситуации.
Мгновение оба молчали. И не двигались. В его глазах отражалась та же самая борьба, что шла и внутри нее. Стоит ей протянуть руку, прикоснуться к нему, и его губы снова приникнут к ее устам, ее охватит возбуждение и блаженное довольство разольется по всему телу. Ее так и подмывало сделать шаг навстречу.
Дверцы лифта открылись, и Холт зашел в кабину.
— Я возьму такси, завтра в девять часов буду ждать вас на улице.
Карли не спускала с него глаз, пока не закрылись дверцы лифта. Холт не дотронулся до нее. Он просто поиграл с ее сережкой. Тем не менее, от одного его прикосновения ее охватило прежнее желание. Еще долго Карли стояла в затемненном коридоре, гадая, чем все это может кончиться.
— Мне нужно пальто! — бормотала Карли, в безумной спешке роясь в стенном шкафу сестры. — Ага, вот то, что надо. — Она надела долгополое пальто и, посмотрев на свое отражение в зеркале, увидела перед собой незнакомую женщину. Застегнув пальто, Карли выскочила из комнаты, чтобы не опоздать на встречу с Холтом.
Серые тучи, угрожающе нависшие над головой, соответствовали настроению Холта. Девять двадцать, а Карли нет. Неожиданно он увидел ее на противоположной стороне улицы, она махала ему рукой и сияла лучезарной улыбкой.
«Прилепись к ней, как репей!» Таково было наставление мистера Карпентера. Интересно, известно ли ему, что он, Холт, рад исполнить такой приказ? Старый лис занял выжидательную позицию, ни разу не спросив, намерен он или нет принять предложение Карли.
Прошедшая ночь у Холта была тревожной. Его не отпускало воспоминание об их поцелуе в кабинете Дженны.
Даже сейчас, ясно сознавая, как опасно уступать порывам, он был готов вновь приникнуть к ее устам. За долгие годы он научился выдержке, но все грозило рухнуть, стоило объявиться около него Карли.
Холт наблюдал, как Карли переминается с ноги на ногу — так ей не терпелось пересечь улицу.
— Простите за опоздание, — промолвила она. — Встреча со Сьюзан продлилась дольше, чем я предполагала.
В такси Карли сказала шоферу адрес церкви Святого Антония.
— В записной книжке сестры я взяла номер телефона приходского священника, отца Финелли. Я позвонила ему, и он ждет нас.
Холт пристально посмотрел на нее:
— Ясно. Полагаю, вы также продумали и дальнейшие действия?
Она утвердительно кивнула.
— Мне кажется, будет лучше, если я пойду одна…
— Выбросьте из головы, Карли. Я пообещал вашему отцу, что не спущу с вас глаз.
Мисс Карпентер подарила ему свою улыбку.
— Возможно, я одна справилась бы успешнее. Я думаю, что если Дженна в последние полгода каждый вторник посещала священнослужителя, то она, пожалуй, могла довериться ему. Однако нелегко будет убедить его поделиться с нами тем, что ему известно. По-моему, разумнее сказать отцу Финелли правду.
— Слишком рискованно, — покачал головой Холт.
Такси остановилось перед фасадом старинной церкви.
Карли под руку с Холтом поднялась по лестнице к двери дома священника. Мужчина, отворивший им, нисколько не походил в представлении Карли на священнослужителя. Сухопарый и жилистый, он больше походил на боксера легкого веса. Священник приветствовал их, тепло и благожелательно улыбаясь.
— Отец Финелли, я Карли Карпентер, сестра Дженны, а это Холт Кэссиди, ее жених.
Улыбка священника слегка поблекла, когда он перевел свой взор с девушки на Холта.
— Проходите. Мне приятно познакомиться с родными Дженны. Она много сделала для моего прихода.
Отец Финелли провел их по узкому коридору в помещение, стены которого с пола до потолка были заставлены полками с книгами.
На письменном столе, заваленном разными бумагами и папками, с краю стояли кофейник и три чашки.
Указав на два кресла, отец Финелли присел на краешек стола.
— Чем могу быть полезен? — осведомился он.
— Мы пришли предложить свою помощь, святой отец, — пустился в пояснения Холт. — Дженна слегла с гриппом, и Карли пообещала сестре, что подменит ее на всех намеченных до свадьбы в пятницу встречах.
Священник не промолвил ни слова, лишь перевел взгляд с Холта на Карли.
— Доктор прописал ей постельный режим, — подхватила Карли. — Вот мы и приходим на встречи, указанные в ее записной книжке. Сегодня у нее в семь часов встреча в церкви Святого Антония. Если вы скажете мне, что делать…
— Делать ничего не надо, — произнес отец Финелли. — Дженна создала такую учебную программу, которая работает сама. Каждую неделю приходят женщины, занятые в различных сферах, и беседуют с нашими девушками.
— Стало быть, вы не ждали появления Дженны? — осведомился Холт.
— Нет, она никогда не присутствовала на беседах, — ответил отец Финелли. — Ну, за исключением одного раза в октябре, когда одна из женщин отменила встречу. Однако мне не хочется преуменьшать вклад Дженны. Без нее не было бы этой программы. Она занималась организационной работой.
— Скажите, пожалуйста, почему сестра занялась этой программой у вас? Она ведь не ваша прихожанка, верно?
Один-единственный поцелуй десять лет назад, в обстановке, весьма далекой от романтики. Разве это повод думать о Джеке Тринити каждый день? Мэг изо всех сил убеждала себя, что причина воспоминаний вовсе не прикосновение его губ, а то, что отец отправился тогда за решетку на целых четыре года. В общем, как ни крути, а Джек Тринити был ей кругом должен. И сейчас настало самое время восстановить справедливость!
Молодая девушка приезжает в опустевший город. Пятьдесят лет назад он был разрушен ураганом и считается призраком. Его нет на карте и в памяти людей. Но по счастливой случайности, Авроре пришло письмо, в котором советовали посетить город-призрак. Полуразрушенные здания, окутанные туманом, брошенные машины и отсутствие людей. Это идеально подходит для книги в мистическом жанре, которую хочет написать девушка. Ей предстоит ответить на много вопросов: пуст ли город на самом деле или в нём остались признаки жизни? Какие тайны скрываются под густым туманом? Тени, которые видит она, заблудшие души или игра воображения? Чем больше девушка узнаёт об этом месте, тем меньше шансов на спасение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нет, это не сказка. Это история про нас с вами. Про тех, кто мечтает, что уж с ними-то все будет по-особенному. Самая замечательная в мире работа. Самая замечательная в мире семья. Самые гениальные дети. Идут годы. Нас изводят прозаические вещи — квартирный вопрос, смешная зарплата… А в семье Рукавишниковых еще есть любимая игра — прогуливаясь по улочкам маленьких городов, они разглядывают дома и представляют, в каком из них они могли бы жить. Хотя всерьез о переезде из Москвы никто и не думает…
Что происходит, когда в жизнь врывается любовь? Правильно все меняется и жизненные цели и убеждения и смысл. Главная героиня отказалась от престижного и богатого жениха и выбрала настоящую любовь. А главный герой поменял свой образ жизни ради очень необычной девушки.
Каждый из нас хоть раз в жизни, но сталкивался с работой психотерапевта, пусть даже наблюдая за этим процессом на голубом экране. Вот и Надежда Мироновна Юнг нафантазировала себе, что у нее все непременно будет так, как в Голливудских фильмах. Она с умным лицом будет наслаждаться душераздирающими историями своих бесчисленных пациентов разлегшихся на кожаном диване в ее новеньком кабинете, и зарабатывать при этом приличные суммы денег. Но не все так гладко в реальной жизни. Клиентов приходится не ждать, а искать.
Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.
Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.
Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…
Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…