Бутон страсти - [2]

Шрифт
Интервал

— Я не знаю, — беспомощно ответил Саймон. Он выглядел больным, его лицо казалось восковым в сумрачном свете.

— Ты видел его? — Ли схватила Саймона за рукав, молясь, чтобы это было так.

Он, избегая ее взгляда и глядя на охваченное пламенем здание, ответил:

— Нет.

Она посмотрела на стоявшую за ним толпу, окутанную дымом, в оранжевых отблесках затухавшего пламени, ожидая увидеть Роберта, идущего к ней, запачканного и опаленного, с улыбкой и живым блеском черных глаз.

Ли замерла в ожидании. Холодный воздух сковал ее. Грязно-чернильные тучи, смешавшись с бледным отблеском уходящих сумерек, превратились в сиренево-лиловый рассвет. Она вдруг заметила, что Джек идет в сторону пепелища.

Ли последовала за ним на ватных ногах, страх сковал ее сердце. «Господи, сделай так, чтобы его там не оказалось», — молила она, медленно приближаясь к руинам. Ли скользила между людьми, которые еще боролись с пожаром, и старалась не выпустить из поля зрения тлеющие, обуглившиеся остатки строения. Она зажмурилась от слепящего света первых лучей солнца, отразившихся от осколков битого стекла. Ли только подходила к крыльцу, а Джек уже шел ей навстречу. Ее дыхание прервалось.

— Джек?

Горечь и боль промелькнули в его глазах. Он обнял Ли, прижимая ее голову к своему плечу.

Тяжелое пальто Джека было холодным и пахло горелым деревом. Ли попыталась высвободиться, но он не отпускал ее. Она запрокинула голову, стараясь заглянуть ему в глаза, и почувствовала на себе взгляды нескольких людей, стоявших возле них.

— Он… — Ее дыхание перехватило, и она почувствовала боль в груди.

Джек крепче сжал ее плечи.

Ли ощутила обжигающий холод, боль сдавила внутренности, она медленно перевела взгляд на мокрые, тлеющие руины.

— Ли, мне очень жаль.

— Нет! — Она замотала головой, пытаясь вырваться из рук Джека. — О Боже, нет!

Ужас охватил Ли, она покачнулась, но Джек подхватил сестру, прижал к себе, несмотря на ее крик.

— Нет, это не Роберт. Этого не может быть! Джек прижал ее к себе, бормоча какие-то ласковые слова. Она увидела, как солнце пробивалось сквозь тяжелые тучи, как люди постепенно расходились с пожарища.

— Это был он, Ли. — Голос Джека дрогнул. Этого не может быть. Мы только что были вместе, только что. — Она тяжело дышала, слезы душили ее. — Ты не можешь знать наверняка.

— Это он, Ли, — Джек сглотнул и опустил глаза. — У него на пальце обручальное кольцо.

Рыдания вырвались из ее груди.

— Его можно узнать только по кольцу?

— Не надо так, Ли. Не делай этого с собой,

Джек старался говорить твердо, но голос его звучал неуверенно.

Ей не хватало воздуха, она еле дышала.

— Я пойду внутрь. Я должна убедиться в этом сама, пожалуйста, — прошептала она.

После некоторого раздумья Джек разжал руки, кивнул в знак согласия, затем опустил голову и прикрыл глаза рукой.

Ли миновала его и вошла туда, где недавно была контора ее мужа, отказываясь поверить в то, что он мертв.

Глава 1

Начало ноября, 1873 год

Старые ожоги на ногах болели, как бывало всегда, когда он нервничал.

При виде прекрасной блондинки, вошедшей в его контору, Кэбот Монтгомери разволновался еще сильнее, хотя она не особенно отличалась от всех тех женщин, которых он успел увидеть с той поры, как начал искать себе жену. Он почесал ногу о ногу, испытав приятное облегчение.

— Монтгомери? У вас случайно нет родственников в Филадельфии? — спросила Хлоя Стерн, осторожно присаживаясь на стул, будто боясь помять юбку.

— Нет.

— Этот вопрос прозвучал для Кэбота как насмешка, он сразу внутренне напрягся. В мыслях пронеслось: «Незаконнорожденный!» Он облокотился о край стола, закинул ногу на ногу.

— Вы уверены? — продолжала она. — Я точно помню, как Лайла Монтгомери рассказывала мне о каких-то родственниках в Миссури.

— Я абсолютно уверен, мисс Стерн. — Кэбот решил, что настал наиболее подходящий момент проверять реакцию этой леди на известие о том, что у него нет семьи. — Я незаконнорожденный. Моя мать умерла, когда я был еще мальчишкой. Ее единственная сестра не захотела иметь ничего общего с незаконнорожденным ребенком. Я один как перст.

— Понимаю. — Некоторое разочарование мелькнуло в ее глазах, напомнив ему о Вивьен. Хлоя скользнула по нему взглядом: от воротничка белоснежной рубашки — вниз — до застежки на брюках.

— И теперь вы решили заиметь… жену?

«Леди» вряд ли выйдет замуж за незаконнорожденного, но переспать с ним она может. Кэбот похолодел от одной этой мысли. Он хотел иметь наследника, законного наследника. Возможно, и жену. Но не любовницу. Если бы он пожелал завести простую интрижку, то не обрек бы себя на эти мучительные поиски.

— Именно жену, — подчеркнул он. — Вы любите детей?

— Ну, было бы, наверное, интересно представить вас в роли отца, — промурлыкала она. В ее реплике, в том, как она прикрыла своими длинными ресницами янтарно-карие глаза, и в том, как она разглядывала его с неприкрытой жадностью, было что-то абсолютно бесстыдное. — Я бы с радостью разделила с вами ложе, мистер Кэбот Монтгомери.

Он инстинктивно ощутил, что разговаривает со шлюхой. По правде говоря, Хлоя была красива: нежно-золотистая кожа, миндалевидные глаза, пухлые губки бантиком. Но представив ее обнаженной, Кэбот не почувствовал возбуждения.


Еще от автора Дебра С Коуэн
Любовник под подозрением

Джен Лоунсон – агенту службы безопасности – поручено вычислить преступника, совершившего серию жестоких убийств. Познакомившись с главным подозреваемым по делу – Уокером Маклейном, – она забывает о том, что эмоции не идут на пользу работе, и о нескольких неудачных попытках обрести личное счастье. Для Уокера же она – первая женщина, которая смогла отвлечь его от воспоминаний о трагической гибели жены… Понимая, что Маклейн не причастен к преступлению, Джен пытается найти доказательства его невиновности и выйти на след настоящего убийцы.


Ураган секретов

Расс Болдуин на горьком опыте убедился, что людям доверять опасно. Он больше никогда не позволит женщине обмануть себя. Поэтому, когда в город по делам его бизнеса прибыла мисс Лидия Кент, Расс держится настороже. Проницательный взгляд Болдуина пугает Лидию, но она обязана продолжать свою благородную, хоть и тайную миссию и держать чувства под контролем. Расс понимает, что прелестная Лидия что-то скрывает, и полон решимости узнать правду. Однако тайна этой женщины опаснее ее лжи!


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…