Бунтарка - [37]
Кира открывает и закрывает рот, явно силясь что-то сказать.
— Я тут думала…. Принимает ли этот клуб… новых членов?
— Она хочет спросить, только ли белые девушки могут присоединиться? — говорит Амайя, доедая лимонный батончик.
Мне сразу становится неуютно, и я не знаю, что на это ответить, но Люси не сомневается ни секунды.
— Ну, мой папа мексиканец, вот тебе и ответ.
Кира слегка улыбается.
— Мне кажется, все могут вступить в него. Это было придумано для всех девочек без исключения. Не думаю, что «Мокси» нужен лидер. Если кто-то хочет устроить еще одну продажу выпечки, он может просто сделать это.
— И назвать это «Мокси»? — Кира поднимает бровь.
— Да, а почему нет? — отвечает Люси.
Группка мальчиков-десятиклассников собирается вокруг нашего стола, чтобы купить то, что осталось от моих «волшебных кубиков», и Люси отвлекается на них.
— Классно, — говорит Кира.
— Ага, — отвечаю я.
Кира с Амайей идут обратно к своему столу.
Когда десятиклассники уходят, я шепчу Люси:
— Это как-то неловко.
— Неловко то, как все здесь испорченно, — отвечает она, пересчитывая деньги в конверте. — Посмотри на эту столовую.
Я оглядываюсь. Девушки-латинос, которые говорят между собой на испанском, держатся вместе. У них мало общего с такими девушками-латинос, как Клодия или Люси, которые говорят на английском. У черных девушек свои компашки. Несколько азиатов и дети, которые не подходят ни под какую категорию, тусуются с теми, кто примет их. Полный бардак.
— В моей старой школе учителя иногда обсуждали расовые проблемы в классе, — продолжает Люси.
Я рада, что Клодии нет поблизости и она не услышит, как Люси снова рассказывает нам о жизни в большем городе. Впервые Люси меня тоже немного раздражает. Мы едва говорим о расовых проблемах в Ист Рокпорт Хай. Да, черт возьми, мы едва говорим об этом дома. Когда мы с мамой смотрели документалку про Кэтлин Ханну, мама говорила, что «Бунтарррки» в большинстве своем были белыми, и что ей жаль, что они не так радостно принимали девушек другого цвета кожи. Это было то немногое, что ей не нравилась в них. Ист Рокпорт Хай — это не только белые девушки. Я бросаю взгляд туда, где сидят Кира и Амайя. Думаю о том, что по одной этой причине «Мокси» могут быть даже лучше «Бунтарррок». Сильнее.
Когда обед закончен, я помогаю Люси прибраться.
— Мы собрали больше сотни долларов, — говорит она мне.
Я хмурюсь:
— Я думала, будет больше. Этого хватит на форму для одного человека.
— Ладно, мисс Негатив, — говорит Люси, — надо же с чего-то начинать.
— Знаю, — мое раздражение слегка утихает. — Ты права.
Люси кажется такой уверенной в себе. Такой смелой.
Глава четырнадцатая
Несколько недель между Днем благодарения и зимними каникулами похожи на занятие ничегонеделаньем. Никто не хочет ходить в школу, включая учителей. Все ждут благословенные каникулы, когда мы сможем спать, тупо сидеть перед телевизором и не вспоминать о тестах, грамматических упражнениях или химических лабораториях.
Что касается девочек, они смогут отдохнуть от новой игры «Толкни и хватай».
Эта игра началась после Дня благодарения. Парень толкает тебя в коридоре. Иногда слегка, иногда сильнее. Когда ты спотыкаешься, тебя хватают. Иногда за талию. Иногда щипают за зад. Это происходит в одну секунду, и парень идет дальше по коридору, бормоча, что ему жаль. А иногда смеясь во весь голос.
Все началось с малого: несколько парней, таких как Митчелл и Джейсон, придумали новое развлечение. Потом оно распространилось, как искра от спички, попавшая на сухие дрова. В этом стало участвовать столько парней, что школьные коридоры превратились в минное поле.
Перед первым уроком это случается и со мной. Я даже не могу понять, кто это сделал. Все происходит очень быстро, и я чувствую прикосновение холодных и грубых пальцев, которые проскальзывают под мою кофту.
Я застываю посреди коридора, хотя на самом деле мне хочется закричать и погнаться за придурком.
Мои щеки горят. Осталось всего несколько дней до каникул, и мистер Дэвис решил показать нам одну из версий фильма «Ромео и Джульетта». Я падаю на свое место и радуюсь прохладной темноте класса. Люси склоняется ко мне через парту.
— С тобой все в порядке? У тебя лицо покраснело.
Мистер Дэвис сидит за своим столом и, кажется, не следит за нами, поэтому я наклоняюсь и тихим голосом рассказываю Люси, что случилось. Она слушает, хмурится, а потом восклицает чересчур громко: «Придурок!» Несколько ребят вокруг нас смеются.
— Тшшш, — шепчу я.
— Не понимаю, — говорит Люси, — это что, какая-то игра?
Слезливая музыка «Ромео и Джульетты» монотонно звучит с экрана. Несколько ребят клюют носом, а подбородок мистера Дэвиса опустился на грудь. Через несколько минут он будет громко храпеть.
— В прошлом году они придумали другую игру — пытались сфоткать под юбкой девушки и выставить онлайн, — объясняю я. — У них была целая система зарабатывания очков.
Люси притворяется, что падает в обморок на парту. Потом снова садится прямо.
— Не могу дождаться пятницы. Мне нужен перерыв от этого кошмара.
— Мне тоже.
— Может, девушки Мокси смогут с этим что-нибудь сделать?
— Но что? — спрашиваю я. Я готова выслушать предложения.
История о том, как медиа-истерия дозволяет бытовую войну, в которой каждый может лишиться и головы, и прочих ценных органов.
Елена Касаткина — современный российский писатель. Сюжеты её историй изложены лёгким и доступным для читателя языком. Именно эта особенность делает книги столь популярными среди людей всех возрастов, независимо от их мировоззрения. Книги полны иронии и оптимизма. Оставляют после прочтения приятное послевкусие. В данной книге собраны рассказы, повествующие о жизни автора. Грустное и смешное, обычное и фантастическое — всё то, что случается с нами каждый день.
Кира ворует деньги из кассы банка на покупку живого верблюда. Во время нервного срыва, дома раздевается и выходит на лестничную площадку. За ней подглядывает в глазок соседка по кличке Бабка Танцующая Чума. Они знакомятся. Кира принимает решение о побеге, Чума бежит за ней. На каждом этаже им приходится вместе преодолевать препятствия. И как награда, большая любовь и личное счастье. Эта история о том, что в мире много удивительного, а все светлые мечты сбываются. Все герои из реальной жизни.
Эта история — серия эпизодов из будничной жизни одного непростого шофёра такси. Он соглашается на любой заказ, берёт совершенно символическую плату и не чурается никого из тех, кто садится к нему в машину. Взамен он только слушает их истории, которые, независимо от содержания и собеседника, ему всегда интересны. Зато выбор финала поездки всегда остаётся за самим шофёром. И не удивительно, ведь он не просто безымянный водитель. Он — сын Эреба.
Рассказы повествуют о жизни рабочих, крестьян и трудовой интеллигенции. Герои болгарского писателя восстают против всяческой лжи и несправедливости, ратуют за нравственную чистоту и прочность устоев социалистического общества.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.