Бумажные девочки - [37]
Маленькая кроватка Мойры была пуста.
– Вот дерьмо, – сказал Роберт.
Сердце у него сжалось, и он уже собрался сказать Сэвидж, чтобы она объявила тревогу, когда заметил на подушке Эви еще одну головку. Очевидно, Мойра заползла в кровать к сестре.
«Слава богу», – подумал он, и сердце заработало в нормальном режиме, будто старый двигатель.
Кетт прижал к груди свободную руку.
– Вы в порядке? – спросила Сэвидж.
– Да, – ответил он, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь. Проверил Элис, потом спустился по лестнице, стараясь двигаться бесшумно. – Просто легкий шок. Дети еще не проснулись.
– Я вас разбудила? – спросила она. – Извините, босс попросил меня позвонить и выяснить ваш статус.
– Мой статус? – переспросил Роберт, с трудом сдерживая зевок. Наполнил и включил чайник. – Устал, как собака; мне просто необходим чай.
– Он интересуется, придете ли вы утром, – спросила Сэвидж.
– Да, но сначала я должен отправить девочек в школу.
Ее голос стал приглушенным, словно констебль говорила с кем-то другим.
– А школа может начаться в семь? – произнесла она после короткой паузы. – Это его слова, а не мои.
– Я посмотрю, что можно сделать… А почему такая срочность?
– Возможно, у нас есть зацепка. Появился Стиллуотер.
– Доброе утро, Робби, – сказал Портер, открывая дверь оперативного штаба. Детектив-инспектор выглядел так, будто не спал всю ночь: рубашка помялась и выбилась из брюк, небритое лицо… – Замечательно видеть тебя без сопровождения. Тебе удалось найти няню?
Кетт покачал головой, дожидаясь, когда его догонит Мойра. Она ковыляла по коридору, как человек, которого ведут в вытрезвитель, и проходившие мимо полицейские смотрели ей вслед разинув рот.
– О, – выдохнул Портер, – значит, ответ «нет».
– У меня кое-что есть, – сказал Роберт, когда Мойра миновала ноги Портера. – У одной из женщин в детском саду Эви есть дочь, которая работает няней. Эта женщина сделала мне одолжение и позвонила ей, но та свободна только с десяти.
Он успел привести Элис к утреннему завтраку, и Эви осталась с ней – хотя в школе такое не разрешается.
– А до тех пор – ребенок за главного, – со вздохом сказал Кетт.
Мойра уже начала отдавать непонятные приказы полицейским, находившимся в комнате.
– Надеюсь, это не вызовет проблем, – проговорил Роберт.
– Со мной – нет, – ответил Портер. – А вот что касается суперинтенданта…
И тут, как по сигналу, послышался мощный голос суперинтенданта Клэра, в чьих устах имя Кетта прозвучало как церковный колокол. Мойра отступила на шаг, зацепилась об отцовские ноги и подняла ручонки, рассчитывая на спасение. Кетт подхватил ее, и правое плечо тут же пронзила боль. Девочка спрятала лицо у него на шее.
– Ни-ни-вар, – сказала она.
– Динозавр, – перевел Роберт, и Портер оглушительно расхохотался.
– Ты недалека от истины, малышка, – заявил он. – Совсем недалека. Пойдем.
Детектив-инспектор отступил в сторону, пропуская Кетта. В комнате было полно людей – все, кого Роберт видел вчера, а также отряд детективов приветствовали его кивками, – и еще один, смотревший на Мойру так, словно она – Джек-Потрошитель. Детектив-сержант Сполдинг помахала Кетту шариковой ручкой. В противоположной части комнаты Роберт заметил Сэвидж и кивнул ей. Клэр стоял во главе стола, возле белой доски, и прикреплял к ней фотографии. На мониторе у него за спиной висело фото Кристиана Стиллуотера, сидевшего за письменным столом, в костюме в светлую полоску и широком галстуке; губы были растянуты в той же отвратительной улыбке.
– Я благодарю всех, – сказал Клэр, бросая на Кетта предупреждающий взгляд. Роберт переложил Мойру на другую руку и проговорил одними губами: «Извините, босс». Суперинтендант ответил ему взглядом класса А. – Как вы знаете, Стиллуотер появился на наших радарах час назад, когда воспользовался кредитной картой на заправке в Дрейтоне, купив банку колы и сэндвич. Офицеры, находившиеся неподалеку, свидетели, а также камеры видеонаблюдения показали, что Стиллуотер был одет в комбинезон. Его лицо мелькало в новостях, поэтому это лишь вопрос времени, когда его обнаружат снова.
Кетт нахмурился. Что-то не так.
– На данный момент Стиллуотер является нашим главным подозреваемым в похищении двух девочек, – продолжал Клэр. – Однажды его уже уличили в похожем преступлении – вы помните, как он похитил маленькую девочку в парке несколько лет назад; кроме того, Стиллуотер скрывался во время похищения, не отвечал на наши звонки и не выходил на контакт, хотя прекрасно знал, что находится под подозрением.
– Может быть, он напуган, сэр, – предположила Сполдинг со своего места. – Не раз ошибочный арест ломал чью-то жизнь.
– Локи Персиваль… – Данст кашлянул в ладонь.
– Согласен, – ответил Клэр. – Именно по этой причине мы должны соблюдать предельную осторожность. Сейчас наша главная задача состоит в том, чтобы мирно привести Стиллуотера сюда. Всем понятно?
Кетт поднял руку, Мойра тут же последовала его примеру. Клэр кивнул.
– Мы уже знаем, что Стиллуотер умен, – начал Роберт. – Причем настолько, что понимает: использование кредитной карты сразу привлечет нас к нему. Он не стал покупать что-то существенное – бензин или билет на самолет, – а приобрел колу и сэндвич. Это должно означать…
Книга известного издателя Великобритании Александра Гордона Смита включает эффективные идеи и полезные советы, которые помогут вам стать востребованным писателем. Увлекательное и вдохновляющее изложение автора дает возможность понять, в каком направлении двигаться дальше, если вы только вышли на тернистый путь написания книги или остановились на перепутье. Книга предоставит вам шанс создать произведение, основываясь на собственных эмоциях и мыслях, избегая штампов и банальностей. Рекомендации автора, основанные на его личном опыте писателя, редактора и издателя, помогут вам создать свое художественное произведение и написать настоящий бестселлер.
«Детектив с одесского Привоза» — первая книга молодого украинского писателя Леонида Дениско, переведенная на русский язык. Динамично и захватывающе рассказывает автор о мужестве работников милиции. Главный герой повести — сотрудник уголовного розыска, бывший рабочий, пограничник, участковый инспектор. Действие повести происходит в Одессе в наши дни в условиях усиливающейся и обостряющейся борьбы с преступностью.
Прошло три недели с момента закрытия дела о рое убийцы. Михаил, Анатолий Васильевич, Елена Николаевна, Ирина Игоревна и Евгений Петрович за это небольшое время стали настоящими друзьями. Никаких странных или необычных дел за это время не было. Пока однажды утром в полицейский участок не поступил звонок из местного драматического театра, при подготовке к репетиции прямо на сцене было обнаружено тело актёра из труппы. И тут начались странности, было похоже на то, что он умер от страха. Мало этого, по предварительным данным, он был мёртв около суток.
«Место встречи изменить нельзя», бестселлер классиков российской литературы братьев Вайнеров об оперативных сотрудниках Московского уголовного розыска (МУРа) и их борьбе с преступниками, в особом представлении не нуждается. Эта легендарная книга (1975) стала событием в литературной жизни страны, покорив миллионы читателей, а снятый по ней телефильм (1979) обрел всенародную любовь многих поколений зрителей. Тема этического противостояния Жеглова и Шарапова, таких непохожих друг на друга напарников-соперников, актуальна и сегодня.
Всё бы ничего, но непоседа Анхен не хочет больше учить гимназисток рисованию. Как бы сестра-близнец Мари её не отговаривала – там душегубы, казнокрады и проходимцы, куда ты?! Ты ведь – барышня! – она всё же поступает на службу полицейским художником. В первый же день Анхен выезжает на дело. Убит директор той самой гимназии, где они с сестрой работали. Подозреваемых немного – жена и сын убитого. Мотив есть у каждого. Каждый что-то скрывает. Не стоит забывать, что Анхен из рода Ростоцких, и у неё дар видеть то, что другие не в силах.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Жизнь как минное поле, не знаешь, где рванет. Алена, мать двоих детей и оперуполномоченный уголовного розыска, внезапно становится обвиняемой в убийстве своей коллеги. Доказательства настолько железные, хотя героиня знает, что все факты основательно подтасованы. Кажется, что выхода практически нет. Но опера своих в беде не оставляют: на каждый аргумент обвинения готовится мощный и непоколебимый контраргумент защиты. А самой надежной защитой может стать нежданная любовь. Повесть может быть хорошим пособием для всех, кому интересна оперативно-розыскная деятельность и детективы, практическая работа оперативников, их душевные страдания, ежедневное общение друг с другом внутри оперативного сообщества, нравы, обычаи, традиции.