Булатов курган - [53]
— Бог что, убийца? — шепотом спросил Леник.
— Молчи. Учительница говорила, его совсем нет. Просто выдумали.
— Чудно! Нет, а верят. Большие, оказывается, хуже маленьких, играют как будто.
Шепот отца и деда слился с шумом дождя и с проникающим в избу гулом трактора. Ребятам стало страшно и тоскливо, хотелось заплакать. Сашок подполз к трубе, заглянул через трубку на кухню. Прикрыв рот ладонью, к перегородке прижималась мать. Он потянулся, чтобы спуститься на пол, но плечи и грудь не проходили между трубкой и потолком. Сашок было подался назад, но застряла голова. Жесткие кирпичи больно царапали ему подбородок. Он протянул руки, стал помогать голове склониться набок и неосторожным движением столкнул спички. Коробок с шумом полетел на пол. Мать отскочила от переборки, испуганно метнулась к входной двери. Сашок, освободив голову, мигом очутился в углу печки, рядом с Леником.
— Что такое? — встревожился Денис Прохорович.
— Ребята… — успокоил его Тихон.
— Они здесь? Что не сказал?
— Ничего. Спят.
Старик тяжело шагнул к печке, с деланной ласковостью крикнул:
— Вы что тут делаете, озорники?
— Заснули. Под дождь-то хорошо потянуться на горячих кирпичах, — ответил за них отец.
— А вы слышали, какую сказку я рассказывал? — допытывался Денис Прохорович.
Ребята переглянулись, в один голос ответили:
— Нет. Нам расскажешь?
— Если не слыхали, расскажу, только уже в другой раз.
Хлопнула входная дверь. В избу, потирая руки, вошла Ульяна.
— Дождь льет и льет… А что свет не зажигаете?
Она взяла с загнетки спички, засветила лампу. В избе повеселело. Большие головастые тени заходили по стенам.
Щурясь от яркого света, с печки слезли Сашок и Леник. Уселись за стол.
— Проголодались? — подчеркнуто ласково спросила их Ульяна.
— Давайте заодно и нам поужинать, — предложил старик.
За столом разговор не клеился. Сашок и Леник, склонясь над тарелкой, боязливо следили за дедом. Сейчас он им казался непомерно сильным и злым.
Ульяна не спускала с ребят глаз, боялась, как бы неосторожным словом они не выдали ее свекру, что подслушала разговор.
Тихон молчал, рассеянно смотрел перед собой. Казалось, в мыслях он находился не за столом, а где-то далеко… Только Денис Прохорович был особенно оживлен, добродушно улыбался в бороду. Взгляд его порой останавливался то на сыне, то на невестке. И от этого Ульяна робела еще больше.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
1
На кухне склонился над книгой отец. В узкую щель двери в горницу от лампы проникала тонкая полоска света. Она, точно ножом, рассекала на две равные половины сгустившийся мрак. Наде не спалось. Натянув на плечи одеяло, она прислушивалась, как вместе с убаюкивающим шумом дождя в избу проникал тонкий дребезжащий звук, словно где-то в паутине застряла муха.
«Промокнет, заболеет», — подумала Надя. Возвращаясь из школы, она встретила у проулка Виктора, в стеганке, в запыленных кирзовых сапогах. На глаза нависла серая помятая кепка. Зябко вбирая в плечи голову, он шел к кургану. На Надю не обратил внимания. И вот теперь он сидит на прицепе трактора, промокший, продрогший.
«Матери-то невдомек снести переодеться».
Надя соскочила с кровати, оделась. На кухню она вышла в сапогах, пальто…
— Что колобродишь? — спросил Кондрат. — Поздно уже.
— Дождь, слышишь, как поливает?
— Ничего, он весенний. Спи.
— Я сейчас.
В сенцах Надя нащупала отцов плащ. Укутавшись в него, она вышла на крыльцо. У ее ног заюлил Полкан, захлестал хвостом по брезенту.
Позади осталась утонувшая во мраке деревня. Впереди мерцал и манил к себе яркий глазок трактора. Надя шла прямо на него, напрямик. На развороте свет фар ударил в лицо. Машина остановилась, из кабины выскочил Петр.
— Что случилось? — испуганно крикнул он.
— Беда!
— Где? Какая?
— Человек на прицепе замерзает. А ты и не догадался! Тоже мне комсорг.
К ним подошел Виктор. При свете фар лицо его было бледным. Он с недоверием смотрел то на Надю, то на Петра.
— Это я-то замерзаю? — стараясь не выдать дрожи в теле, слабым голосом спросил он.
— А кто же? — Надя сняла плащ, подала ему. — Одевайся, отец прислал.
От волнения у парня перехватило дыхание. Он набросил плащ на мокрую стеганку.
— Теперь пусть хоть три дня льет, выдержу.
— В нем и звезды недурно считать, — пошутил Петр.
Виктор промолчал. А когда Петр ушел к трактору, он, смущаясь, спросил:
— Ты одна шла, не боялась? Хорошая ты! — Горячей ладонью он крепко сжал ее руку и потянул к себе.
Надя рванулась.
— Ни к чему это, ты же знаешь! — Давая понять, что разговор окончен, она подошла к Петру. — До утра дотянешь?
— Постараюсь. Земля твердая. Пахать еще можно.
Когда Надя вернулась домой, отец еще не спал. Он стоял у печки, в нижней рубахе, босиком, пристраивая на загнетке мокрые сапоги.
— Куда носила нелегкая в такую ночь? — нарочито строго спросил он.
— По делу. — Надя развязала мокрый, со свисающими на грудь концами платок. От быстрой ходьбы лицо ее разрумянилось, глаза блестели.
Кондрат хмуро поглядел на дочь.
— Вот взбалмошная…
— В тебя, папа! — И Надя заразительно засмеялась. Суровое лицо Кондрата тронула улыбка.
2
Уже светало, когда Петр и Виктор решили перекурить. Дождь прошел. С крутых боков Булатова кургана журча сбегали ручейки. Где-то в тумане высоко над головой будили от сна землю вспугнутые гулом машины жаворонки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.