Букет средневековья - [4]

Шрифт
Интервал

Их было семеро, черных всадников с песьими головами, семь посланцев из царства Аида. Они спешились и с обнаженными мечами двинулись на Чела, который ждал их, прислонившись спиной к двери.

— Я хочу сразиться с Железнобоким! — крикнул он.

— Слишком много чести! — прорычал один из песьеглавцев. — Сначала тебе придется помериться силами с нами!

И, почти не размахиваясь, он запустил свой короткий меч в Чела. Тот едва успел увернуться — лезвие вонзилось в дерево совсем рядом, на уровне его груди — и сухим ударом вышиб меч из руки второго песьеглавца, который заходил слева. Затем отпрыгнул от двери, вправо, вступив в схватку с тремя, которые стояли слишком плотно, скорее мешая, чем помогая друг другу. Пока Чел проредил их ряды, сразив двоих и обратив в бегство третьего, левый фланг восстановил свою боеспособность: все четверо опять были при мечах и, видя, что противник опытный, решили действовать наверняка. Однако Чел не дал им возможности «сыграть в четыре руки», то есть нанести одновременно с разных сторон четыре удара. Его обагренный меч, словно молния, поочередно разил песьи головы, которые не успевали отражать удары, поскольку не видели их: это были знаменитые «фульмены» — удары молнии, секретом коих владели лишь лучшие рыцари средневековья и, конечно же, лучшие инспекторы Давно Прошедшего Времени…

Чел остановился, чтобы перевести дух. Шесть песьеглавцев лежали вразброс, шесть оцепеневших тел на июльском солнцепеке, в то время как шесть благополучно отделившихся от них грешных душ «неслись на тот свет со скоростью этого света». С несколько меньшей, но впечатляющей быстротой по пыльной дороге удалялась лошадь, неся на себе тело и душу седьмого. Чел не стал преследовать беглеца, пусть передаст Железнобокому, что есть человек, готовый сразиться с ним…

— А ты молодец, Чел! — послышалось сверху.

Гремя черепицей, Руальд съехал с покатой крыши трактира и опустился прямо на железную маску одного из песьеглавцев. Посадка получилась более чем жесткой.

— Чертов копчик! — простонал Руальд. — Эй, Альвад, слезай, мы как раз подоспели к разбору голов!

Опять загремела черепица, и Альвад приземлился рядом с Руальдом:

— Чел, если ты не воз-возражаешь, я соберу тро-трофеи…

Морщась от боли, Руальд уже обшаривал трупы:

— Надо сматываться, друзья, нас трое, а у Железнобокого сотня?

— Теперь их девяносто, — сказал Чел.

— Как бы не так! — проворчал Руальд. — Головы у этой гидры отрастают быстрее, чем ты срубил их! В том-то и беда, сто их всегда сто, не больше и не меньше. Если ты даже срубишь девяносто девять голов, их опять будет сто, потому что сотая — это голова Железнобокого, до которого тебе не дотянуться, Чел. Этот чертов робот засел в каком-то замке и спокойненько штампует песьеглавцев по своему образу и подобию.

— Но он запрограммирован только на стократное репродуцирование, — возразил Чел.

— На постоянное стократное репродуцирование, — послышался женский голос.

В дверях трактира стояла Феопомпа:

— И второе уточнение, господа инспекторы: я не штампую, а создаю бессмертную сотню по любому образу и подобию…

Чел потянулся к поясу, но принявший образ и подобие Феопомны робот №770491 — или его дубликат? — сказал:

— Батареи разряжены. Ведь Средневековью еще не известно электричество, не так ли? Зато ему известны весельные галеры. Я бы хотел или, если вам будет угодно, хотела, чтобы вы тоже поближе познакомились с ними. Бросьте его, — указала она на меч в руке Челе. — Вы ведь не можете уничтожить то, что будет создано лишь через десять веков. К сожалению, травсвременной иммунитет распространяется и на вас, господа неродившиеся инспекторы. Эй, слуги?

«… пускайся ты в море, что шумит меж Цикадами», — вспомнился Челу еще один гекзаметр, в то время как слуги ловко набивали ему на ноги колодки, вгоняя болты аппаратом трансвременной связи…

— А на галерах хоть выпить да-дают? — полюбопытствовал Альвад, с готовностью подставляя другую ногу.

— Зачем давать? Перегнулся через борт и пей сколько влезет, — невесело пошутил Руальд, потирая ушибленный копчик.

«Исчезнувший робот № 770491 был обнаружен в Средневековье под Кличкой Железнобокого барона. В надлежащий временной квадрат послана поисковая группа, подготовленная в полном соответствии с инспектируемой эпохой; младший инспектор Руальд по кличке Обжopa, инспектор Альвад по кличке Пьяница и старший инспектор Чел по кличке Ухажер. Никто из них не вышел на трансвременную связь. Считаю целесообразным направить туда главного инспектора Тика, подготовленного по комплексной программе „Букет Средневековья“ и вобравшего в себя все доблести предыдущих агентов».

Из рапорта начальника надзора Давно Прошедшего Времени диспетчеру Большого Атемпорального Кольца.


Еще от автора Анатолий Иванович Горло
Храм Диониса

В книгу А. Горло вошли произведения, над которыми автор работал на протяжении многих лет — фантастический роман, опыты в области сатиры и юмора, поиски в жанре кинодраматургии. Художественный метод Горло — доведение до абсурда условий человеческого существования, жить в которых не представляется возможным, если ты не обладаешь иронией — этим, по мнению автора, проявлением независимости человеческого духа.


Лет за триста до братьев Люмьер

Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А. Горло к числу тех писателей, которые, по словам К. Воннегута, «должны испытывать чувство неловкости, чтобы задуматься над тем, куда зашло человечество, куда оно идет и почему оно идет туда…».


Счастливый конец света

В книгу А. Горло вошли произведения, над которыми автор работал на протяжении многих лет. удожественный метод Горло – доведение до абсурда условий человеческого существования, жить в которых не представляется возможным, если ты не обладаешь иронией – этим, по мнению автора, проявлением независимости человеческого духа.


Зеленые листья

Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А. Горло к числу тех писателей, которые, по словам К. Воннегута, «должны испытывать чувство неловкости, чтобы задуматься над тем, куда зашло человечество, куда оно идет и почему оно идет туда…».


Большая раковина

В книгу А. Горло вошли произведения, над которыми автор работал на протяжении многих лет. удожественный метод Горло – доведение до абсурда условий человеческого существования, жить в которых не представляется возможным, если ты не обладаешь иронией – этим, по мнению автора, проявлением независимости человеческого духа.


Аве, Цезарь

В 1974 году в коллективном сборнике появилась повесть А. Горло «Аве, Цезарь» (расширенный и переработанный вариант которой предлагается сегодня читателю), где развивается тема зла-бумеранга, приобретая полифоническое и, что особенно важно, актуальное звучание. Сквозь гротескные маски персонажей явственно проступят авторская тревога за завтрашний день человечества и вместе с тем авторская вера в силу человеческого разума, способного оградить мир от нашествия новоявленных цезарей.Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А.


Рекомендуем почитать
Взгляд искоса

А знаете, в будущем тоже тоскуют о прошлом.


Литераторы

Так я представлял себе когда-то литературный процесс наших дней.


Испытуемый

Испытание закона — дело опасное.


Последнее искушение Христа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


CTRL+S

Реальности больше нет. Есть СПЕЙС – альфа и омега мира будущего. Достаточно надеть специальный шлем – и в твоей голове возникает виртуальная жизнь. Здесь ты можешь испытать любые эмоции: радость, восторг, счастье… Или страх. Боль. И даже смерть. Все эти чувства «выкачивают» из живых людей и продают на черном рынке СПЕЙСа богатеньким любителям острых ощущений. Тео даже не догадывался, что его мать Элла была одной из тех, кто начал борьбу с незаконным бизнесом «нефильтрованных эмоций». И теперь женщина в руках киберпреступников.


Кватро

Извержение Йеллоустоунского вулкана не оставило живого места на Земле. Спаслись немногие. Часть людей в космосе, организовав космические города, и часть в пещерах Евразии. А незадолго до природного катаклизма мир был потрясен книгой писательницы Адимы «Спасителя не будет», в которой она рушит религиозные догмы и призывает людей взять ответственность за свою жизнь, а не надеяться на спасителя. Во время извержения вулкана Адима успевает попасть на корабль и подняться в космос. Чтобы выжить в новой среде, людям было необходимо отказаться от старых семейных традиций и религий.