Букет для любимой - [2]
Оба варианта вызывали у нее чувство безысходности. Но должен же быть какой-то вых…
В голове у нее мелькнула спасительная мысль. Отем бросилась к полке, куда положила визитную карточку какого-то бизнесмена, которую ей дала Джен. Вот она: «Барнетт маркетинг». Возможность весьма сомнительная, ведь ей это не по карману. Но попытка не пытка, как сказала подруга.
Сейчас или никогда. Как только уйдет посетитель, она позвонит и договорится о встрече…
Ну почему она не сделала сегодня образец своих букетов? Фигурное печенье на палочках, как огромные леденцы, она ставит в плетеные цветочные корзиночки, обкладывает цветной папиросной бумагой и прикрепляет большой бант. Конечно, на фотоснимках эти букеты выглядят бледно… Отем поборола в себе желание выглянуть и посмотреть, что делает ее посетитель.
В кухне ей совершенно нечем было заняться. Белые стены сверкали безукоризненной чистотой, в ярком свете флюоресцентных ламп поблескивали приборы из нержавеющей стали.
Отем бросила взгляд на висевшие на стене часы. Минутная стрелка подбиралась к десяти. Хоть бы этот мужчина поскорее что-нибудь заказал и ушел! Или случилось бы чудо и несколько человек из «толпы желающих выпить кофе», о которых она сказала минуту назад, заглянули бы сегодня в ее булочную!
И словно в ответ на ее мольбу колокольчик на двери снова звякнул. На этот раз ей не пришлось изображать улыбку. Она расцвела сама собой. Отем решила обслужить нового посетителя, а потом спросить клиента, интересующегося ее букетами, выбрал ли он образец для своего заказа.
Она вышла из кухни, и улыбка сползла с ее лица. Мужчина, листавший альбом, шел за окнами булочной к своей новенькой серебристой машине. А зал был опять пуст.
Январский ветер трепал волосы мужчины, и он поднял воротник пальто. Пригнувшись, сел в свой спортивный автомобиль, а Отем поспешила нырнуть за прилавок. Ей не хотелось, чтобы он заметил ее потерянный взгляд, если бы вдруг обернулся.
«Брэд Барнетт. Консультант по вопросам маркетинга». Отем держала в руках визитку, сверяя номер на фасаде дома с адресом на красивой карточке. Дженнифер говорила, что благодаря советам Брэда Барнетта доход предприятия ее мужа только за два месяца вырос до пятизначной цифры, в то время как раньше вся прибыль уходила на оплату счетов. Послушать Джен, так этот консультант прямо волшебник!
Но неужто преуспевающий специалист по маркетингу устроил офис прямо в жилом доме?
Похоже, что так, решила Отем, выбираясь из машины и в нерешительности оглядывая здание в поисках другой двери, на которой был бы какой-то знак, указывающий, что это офис. Но ничего не обнаружила.
Сняв перчатки и поплотнее укутавшись шарфом от холодного ветра, Отем подошла к входной двери шикарного дома и позвонила.
Дверь открылась почти сразу.
Красивая женщина средних лет, чей возраст выдавали лишь морщинки вокруг глаз, приветливо сказала:
— Входите, мисс Сандерфорд. Мы вас ждем. Вы очень точны.
Не переставая говорить, она закрыла дверь и помогла Отем снять пальто. Перекинув его через руку, она повела девушку в комнату и усадила в кресло возле камина с тлеющими углями.
— Мистер Барнетт будет с минуты на минуту. Он пошел… О, вот и вы, Брэд. Это мисс Сандерфорд.
Не успев устроиться в удобном кресле, Отем снова встала. Оправив длинную темнокоричневую, в тон свитеру, юбку, она повернулась поздороваться с вошедшим мужчиной. Но рука, которую она протянула для приветствия, повисла в воздухе.
— А-а, изобретательница букетов из печенья! — услышала она бархатный голос.
Приблизившись, он крепко пожал ее руку.
— Вы пришли как раз вовремя. Мы подготовили для вас заказ. Бетти, не забудьте отдать его мисс Сандерфорд перед ее уходом. Она владелица булочной «Сладкие радости», — пояснил он, устремив взгляд на Отем.
Трепет, пробежавший по ее руке, не имел никакого отношения к букетам из печенья или другим сладостям. Отем лишь молча кивнула, когда Брэд отпустил ее руку.
— Рад вас видеть здесь, — сказал он, усаживая ее в кресло и одновременно выпроваживая Бетти. — Когда я вчера сидел у вас в булочной, то подумал, что просто грешно иметь такой заманчивый товар и такой ничтожный оборот, — откровенно признался он.
Отем вся напряглась, лицо у нее вспыхнуло.
— Слава Богу, у вас хватило здравого смысла понять, что вам требуется помощь.
Вот так! Одной рукой лечит, другой калечит. Насколько же обманчива внешность! Словно грубая рука в шелковой перчатке.
Брэд лениво улыбнулся, давая ей возможность перевести дух.
— Когда я договаривалась о встрече, мне казалось, что вы старше. — Ну вот, только появилась возможность высказаться, как она ляпнула глупость!
— А вы одинаково очаровательны — что с мукой на лице, что без нее.
Отем несколько раз попыталась что-то вымолвить, но без успеха.
Казалось, Брэд был доволен, что лишил ее дара речи.
— Если вас беспокоит мой возраст и вы опасаетесь, что у меня недостаточно опыта, смею вас заверить, что это не так. Я знаю маркетинг вдоль и поперек. А если вам нужны рекомендации…
— Нет. Рекомендация у меня есть. Мне рассказывала о вас подруга. И я имела в виду совсем не то. Просто была удивлена, вот и все. Особенно, что вы… вы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…