Бухта желаний - [40]
— Спасибо за напоминание, — огрызнулся в свою очередь Стивен и на секунду замолчал. — Я могу хотя бы поинтересоваться причиной, которая привела тебя к Мануэлю?
— Это было… — Лорел оборвала начатую фразу, поняв, что не может рассказать ему все, поскольку речь шла только о Барби и Мануэле. — Это было… личное дело, — закончила она.
— Я так и понял… Очень личное… — Серые глаза снова неприязненно скользнули по ней. — Я беру назад слова, что ты трусиха. Оказывается, нет… Только помни — встречаясь с Мануэлем, ты играешь с огнем. Он может казаться сдержанным, но он — португалец.
Лорел покраснела.
— Не будь смешным, — снова с упреком сказала Лорел. — Здесь совсем не то, что ты думаешь…
— Не надо оправдываться. Учительница наверстывает упущенное в любовном опыте… — Последовала пауза, после которой он продолжил:
— Теперь я начинаю понимать, почему сегодня ты была такой… ледяной…
Лорел довольно долго сидела молча. Потом тихо и совершенно искренне сказала:
— Наверное, я слишком старомодна, но хочу пойти к алтарю с мужчиной, за которого выйду замуж без шлейфа предварительной интимной связи. Ну уж какая есть…
Руки Стивена крепко сжали руль.
— Не знаю — должен я расцеловать тебя за это последнее уточнение или возмутиться намеком на мое поведение в бухте.
— Ну, если мое мнение имеет какое-то значение, я бы предпочла, чтобы меня поцеловали, — сказала Лорел, покраснев.
— Звучит как признание…
— В чем? — Она вызывающе посмотрела на него. — Поцелуй ничего не значит сам по себе, если за ним нет серьезного чувства.
Она слышала, как он пробормотал что-то себе под нос, и удивилась, как они быстро перешли от довольно опасной дружбы к таким вдруг обострившимся отношениям.
Остаток пути он почти не разговаривал, и Лорел ощущала себя одновременно злой и несчастной. Было горько сознавать, как легко Стивен поддался на намеренную провокацию Роберты. В конце концов, какое ему дело, кого и где Лорел навещает, если сам он ничего не питает к ней?
Перед коттеджем Неда он резко остановил автомобиль и небрежно коснулся кольца с изумрудом на ее руке.
— Можешь не волноваться, ты избавишься от этой безделушки быстро, поскольку свой выбор, как я понял, уже сделала.
Лорел быстро стащила кольцо с пальца и протянула ему.
— Можешь забрать его прямо сейчас! Он взял кольцо и грубо, безжалостно, даже сделав ей больно, вернул его на прежнее место.
— Пусть оно пока остается здесь. Все скоро кончится. — Он посмотрел на нее презрительно сверху вниз, в глазах его была ожесточенность. — Я понимаю твое желание поскорее освободиться. Не беспокойся. Мм не будем тянуть наш фарс дольше, чем необходимо. Ведь это именно то, чего ты хочешь?
— Ты прав. Именно этого… — Слезы брызнули у нее из глаз, она быстро выскочила из машины и вбежала в дом. Лорел слышала звук отъезжающей машины и помчалась по лестнице в свою комнату, к счастью, не встретив на пути брата. Бросившись к окну, она увидела пустую подъездную площадку. Уехал…
Вся ее злость постепенно испарялась. Остались пустота и сознание того, что Роберте уже удалось разорвать тонкую нить симпатии, связывающую их со Стивеном. Хотя нет, осталось еще бремя ее любви, совершенно безнадежной, но удивительно стойкой. Как она однажды сформулировала ее: смертельно опасная дорога с головокружительным спуском в конце? Ну что ж, спуск определенно начался. Впереди пропасть.
Глава 7
На следующий день, чуть ли не с утра к Лорел примчалась Антея, явно намеревающаяся побеседовать по душам. Лорел испугалась. Хитрая и ловкая мисс Баррингтон способна не только выудить из человека все, что ей нужно, но и принудить к поступкам, от которых он потом сам же придет в изумление. Для Лорел это не являлось секретом, какая тонкая и изощренная тактика в таком случае применяется. Но она решила, что сейчас ничего подобного не допустит, если, разумеется, ее осторожные ответы на прямые вопросы Антеи не выдадут больше, чем сама Лорел хотела бы. Она не упомянула о попытке Стивена пофлиртовать с ней на берегу такой замечательной бухты, ничего не сказала об их перепалке и ссоре после ловкого и успешного «доноса» Роберты. Но, по-видимому, отголоски чего-то Антея учуяла в брате, когда тот вернулся в Кастеланто, потому что в разгар непринужденной болтовни Лорел Антея вдруг поинтересовалась:
— Что ты наговорила вчера Стивену? Он вернулся домой ужасно мрачный…
Ну вот, началось, раздраженно подумала Лорел. С чего Антея решила, что имеет право знать все подробности их отношений…
— Это тебя не касается! Если ты сама поставила нас в такое идиотское положение, то не удивляйся, когда мы цапаемся…
Антея присвистнула.
— Значит, разразился настоящий скандал! — прокомментировала она без тени раскаяния в том, что затронула деликатную и явно болезненную для Лорел тему. Но из-за чего?..
— Почему бы тебе не спросить самого Стивена? — предложила Лорел.
— Я могу это сделать… если хочешь, — лукаво согласилась мисс Баррингтон, намекая Лорел на ее чувства к Стивену.
Лорел вдруг поняла, что с нее хватит. Баррингтоны совершенно лишены сердца! Оба!
— Антея, мне не хочется просить тебя уйти, но если скажешь еще хоть слово, то вынудишь… Тебе должно быть совершенно ясно, что Стивен любит не меня, а другую. Зачем тогда ты бередишь мои раны? Это жестоко.
Когда юная английская медсестра Моргана Кэрол, уступив настояниям подруги, отправлялась на экзотичный тропический остров Хуамасу, она не думала ни о чем ином, кроме забвения. Только три месяца… только три месяца, которые оставлял ей страшный приговор, услышанный в клинике. Три месяца — подальше от сочувственных взглядов и приторного участия, три месяца наедине со своими мыслями… Могла ли девушка ожидать, что встреча с легендарным повелителем острова, ледяным и одновременно демонически-привлекательным португальским аристократом, опрокинет все ее планы.
Церемония бракосочетания была яркой и пышной. Среди приглашенных присутствовали даже представители прессы. Когда жених и невеста, наконец, были официально объявлены мужем и женой, они с улыбкой протянули друг другу руки. И все же сейчас, в объятиях элегантного мужчины в белоснежной рубашке и безукоризненном смокинге, новобрачная мысленно представила его себе другим, в шортах, простой хлопковой рубашке и с красным платком на голове. Глядя в его улыбающееся лицо, она не сомневалась, что мысли ее мужа там же, где и ее.
Ли Дермот — сдержанная и замкнутая, умная и компетентная — безупречная секретарша на работе. Очень мало кто — тем более ее босс может догадаться о том, что в своей семье, столь необычной и яркой, эта девушка нисколько не похожа на ту идеальную секретаршу, роль которой она так старательно играет на работе Стелла Иордетт — знаменитая кинозвезда, очаровательная красавица, по всеобщему мнению нисколько не испорченная славой заботливая дочь и сестра Это одна из сестер Ли Дермот, которую все они ласково называют своей «темной звездочкой».Руис Алдорет — босс Ли Дермот, наполовину испанец, очень умный и компетентный, требовательный и беспощадно-суровый, холодно-неприступный для окружающих.Каковы же они на самом деле?
Почувствовать аромат седой древности можно и в наши дни.Поиски средневековой реликвии соединили навеки два любящих сердца после двенадцати лет взаимных обид, подозрений и горечи от мнимого предательства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У Роуз Царелли большие планы на второй курс – все будет по-другому. В этом году она собирается стать талантливой певицей с убийственным голосом, невероятной девушкой с модным лучшим другом, и она не собирается позволять Джейми Форта обвести себя вокруг пальца. ...а ещё она собирается быть сестрой, пропускающей звонки, дочерью, которая может думать только о собственной боли, «хорошей девочкой», снова попавшей в эпицентр скандала (потому что никакое благодеяние не остается безнаказанным), и, возможно, худшей из всех..
Четыре года назад мои мечты были разбиты в один миг. А три месяца назад я нашла то, чего не было много лет. Надежду. Эта надежда пришла в виде сексуального и беззаботного хоккеиста, по имени Броди Мерфи. Он объявился, покорил меня своим большим сердцем и заботой обо мне... и моих девочках. Когда они смотрят на него, то видят отца, которого у них никогда не было. Сейчас мое прошлое и настоящее столкнулись, и результат для меня, возможно, будет слишком сложно осознать. Смогу ли я принять правильное решение, когда всю свою жизнь делала ошибки... +18 (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Восхитительный, остроумный роман английской писательницы Джули Хаймор.Сотрудница одной из оксфордских библиотек организует кружок любителей чтения. Регулярные встречи сплачивают очень разных, прежде незнакомых друг с другом людей, интрига закручивается все невероятнее, и жизни героев переплетаются все сильнее…
Первая наша встреча вышла незабываемой. Для него. Довольно сложно запамятовать день, когда тебе голову чуть не проломили. Вот только не нужно так укоризненно смотреть, я тут ни при чем! Второе наше рандеву запомнила уже я — как не отложить в памяти момент, когда при первой встрече с потенциальным работодателем едва не проговариваешься о своей эротической фантазии? А вот дальше… Когда два взрослых (относительно) и умных (тут вообще промолчу) человека пытаются наладить отношения, начинается самое интересное…
В поездку Илью втравила подружка Магда. Самому-то ему и на пляже было неплохо. Но Магде вынь да положь однодневный круиз с Кипра в Израиль… Так Илья очутился в Иерусалиме – городе, где встречаются мировые религии и еще с полусотни различных верований, где с приходом нового тысячелетия в воздухе носится какое-то странное нетерпеливое ожидание… Что-то непостижимое вдруг случилось с обычным московским разгильдяем. Ему кажется, что он заблудился во времени и пространстве, в странном невозможном мире. Его настоящий мир где-то рядом, стоит только протянуть к нему руку.