Британские дипломаты и Екатерина II. Диалог и противостояние - [146]

Шрифт
Интервал

.

Заметим, что Ганнинг обратил внимание на бескорыстие первого министра. И хотя посол сомневался в честности и откровенности Панина, о которых был наслышан, однако, был уверен в том, что тот «нисколько не изменил своему бескорыстию и что невозможно быть неподкупнее его»919.

Как бы то ни было, но императрица высоко и по достоинству оценила заслуги своего министра. В конце сентября 1773 г. Екатерина, отмечая годовщину своей коронации, желая доказать графу Панину свою признательность за то, «как он оправдал ее доверие исполнением возложенной на него обязанности воспитателя великого князя», пожаловала ему в вечное владение имение, приносящее 30 тыс. руб. годового дохода, а также назначила ежегодную пенсию в 30 тыс. руб., кроме 14 тыс. руб., составляющих его жалованье как министра иностранных дел. Кроме того, ему предоставили выбрать в Петербурге дом, который для него приобретут. На убранство дома было обещано выделить 100 тыс. руб., на покупку серебра – 50 тыс. руб. Ко всему прочему, в продолжение года ему позволят пользоваться придворным экипажем и погребом920. Судя по всему, Екатерина II не только благодарила Панина за его прошлые заслуги, но и как бы подготавливала действующего министра к предстоящей отставке.

Каким представил графа Панина на страницах своей корреспонденции Джеймс Гаррис? Поначалу министр произвел на дипломата самое благоприятное впечатление. Гаррис хвалил его «прекрасное сердце» и сообщал в Лондон, что Панин с братом «известны своей честностью», и не сомневался, что при участии Григория Орлова, торжество панинской партии «будет иметь самые благие следствия для империи»921. Гаррис надеялся, что сближение Панина с Орловым, известного своими англофильскими предпочтениями, пойдет на пользу интересам Великобритании. И оснований для надежд посла в ту пору имелось достаточно, поскольку, как он писал, граф Панин и князь Орлов, «бывшие до сих пор врагами непримиримыми, теперь сделались величайшими друзьями»922. Однако очень скоро Гаррис изменил свое отношение к первому министру, когда убедился, что тот не только не симпатизировал англичанам, но преследовал интересы Пруссии. «Граф Панин ни в каком отношении не дружественен к нам, – писал дипломат приятелю в Копенгаген 4 июля 1779 г., – он всякую идею получает от Его Прусского Величества и принимает ее, не подвергнув ни размышлению, ни разбору»923. Неудивительно, что характеристики Панина в оценках Гарриса, чаще всего стали носить негативный характер.

Гаррис отмечал «необыкновенную леность и рассеянную жизнь» первого министра, его желание избавить себя от лишних хлопот. На взгляд посла, Панин уделял государственным делам немного времени. О делах империи «он заботится также мало, как будто бы они вовсе до него не касались». Хитрость, считал англичанин, являлась основной чертой его характера924. И хотя Панин ежедневно принимал Гарриса в своем доме «с полным радушием и уважением», посол ему не доверял925.

По мере того, как дипломат сталкивался с твердой позицией Панина в отстаивании интересов российского государства, что шло в разрез с целями британского посла, высказывания Гарриса о нем становились все резче. 7 августа 1779 г. он сообщал в Лондон: «Я с прискорбием должен сознаться, что при ближайшем знакомстве с графом Паниным я нахожу, что он пользуется репутацией, совершенно отличающейся от его настоящего характера, и что в нем нет ни способностей, ни откровенности, ни политических правил, которые публика ему приписывает»926.

Гаррис внимательно наблюдал за взаимоотношениями Панина с императрицей. В депеше в Лондон от 24 мая 1779 г. он отмечал: «Граф Панин, к которому императрица никогда не имела искреннего расположения, теперь сделался предметом ее ненависти … Вследствие этого недоверия государыни к нему, а также его собственного странного характера становится весьма затруднительно вести с ним дело, ибо, хотя слова «прямота» и «откровенность» не сходят у него с языка, но, мне кажется, он мало соображает с ними свое поведение»927.

Негативное отношение Гарриса к графу Панину наиболее ярко проявилось в его послании к лорду Стормонту от 15 июня 1780 г. «Я имею самые сильные доказательства упорной, систематической ненависти графа Панина; его озлобление против Англии, накапливавшиеся в течение десяти или двенадцати лет, теперь разразилось со всем ожесточением врага, который так долго принужден был скрываться под маской друга. Он мстителен и злопамятен, – продолжал Гаррис. – Он оказал мне честь, включив меня … в общую анафему, произнесенную им против всей нации»928. Гаррис не раз упрекал Панина в негативном отношении к Англии. «Когда произошла попытка сжечь русский флот, всякий стал приписывать этот поступок тому народу, к которому питал нерасположение, – писал дипломат в Лондон 21 июля 1780 г. – Граф Панин обвинял в том английский моряков и убедил в этой мысли великого князя»929.

Желая избавиться от неудобного «переговорщика», Гаррис попытался очернить первого министра в глазах императрицы. Во время одной из бесед с Екатериной в декабре 1780 г. посол заявил, что первый министр является ее самым опасным врагом. Он «поклялся посеять вражду» между Британией и Россией, вполне подчинившись «потсдамским интригам». Граф Панин преследовал своей целью союз с Францией и «вполне предан королю прусскому», которому служит больше, чем императрице. Разумеется, подобные обвинения Гарриса не могли оставить Екатерину равнодушной. И если в начале беседы она утверждала, что «хорошо знает Панина», и что его интриги не производят на нее «никакого влияния», то в конце разговора уже категорически заявила: «Не поручайте ему ничего, кроме письменных объяснений, тогда ему нельзя будет ничего переменить. Если же он скроет от меня истину, я его выгоню»


Еще от автора Татьяна Леонидовна Лабутина
Англичане в допетровской России

Являлась ли Россия объектом колониальной экспансии Англии в XVI–XVII вв.? С чего начался процесс «вестернизации» политической элиты в России? Почему Иван Грозный и Борис Годунов мечтали породниться с английской аристократией и хлопотали о политическом убежище в Англии? Насколько выгодным было экономическое сотрудничество с англичанами для нашей страны? Как жилось британцам в России и какие у них сложились впечатления о нашей стране? Почему они считали русских людей «варварами»? Ответы на эти и другие, важные для современников вопросы читатель найдет в книге.


Британские интеллектуалы эпохи Просвещения

Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.


Рекомендуем почитать
Испанские репортажи, 1931-1939

Выдающийся советский писатель и общественный деятель И. Г. Эренбург был одним из активнейших советских участников испанских событий. Приехав первый раз в Испанию в 1931 году (итогом этой поездки стала книга «Испания»), Эренбург с первых же дней фашистского мятежа (1936 г.) становится военным корреспондентом «Известий» на фронтах республиканской Испании. Большинство его статей, написанных с характерным для публицистики Эренбурга блеском, с разящей силой и убедительностью, впоследствии не переиздавались. По прошествии 50 лет после начала национально-освободительной войны испанского народа статьи Эренбурга об Испания не устарели, они учат распознавать фашизм во всех его проявлениях.


Крамола. Инакомыслие в СССР при Хрущеве и Брежневе.

Книга посвящена анализу народного сознания в тех его проявлениях, которые были квалифицированы властью как антисоветские, за промежуток от смерти Сталина до окончания периода правления Брежнева. Читатель увидит гамму разнообразнейших, часто совершенно неожиданных мнений простых советских людей о власти и социальных реалиях. Работа основана на материалах рассекреченного архивного фонда Прокуратуры СССР. Разделы книги касаются важнейших форм «антисоветских проявлений» – от случайных разговоров до распространения листовок и создания подпольных организаций.Книга адресована всем, кто интересуется нашим недавним прошлым, но представляет интерес и для профессиональных историков.


Речи немых. Повседневная жизнь русского крестьянства в XX веке

Книга доктора исторических наук, профессора Виктора Бердинских, созданная в редком жанре «устной истории», посвящена повседневной жизни русской деревни в XX веке. В ней содержатся уникальные сведения о быте, нравах, устройстве семьи, народных праздниках, сохранившихся или возникших после Октябрьской революции. Автор более двадцати пяти лет записывал рассказы крестьян и, таким образом, собрал уникальный материал, зафиксировав взгляд на деревенскую жизнь самих носителей уходящей в небытие русской крестьянской культуры.


Королева Виктория

Королева огромной империи, сравнимой лишь с античным Римом, бабушка всей Европы, правительница, при которой произошла индустриальная революция, была чувственной женщиной, любившей красивых мужчин, военных в форме, шотландцев в килтах и индийцев в тюрбанах. Лучшая плясунья королевства, она обожала балы, которые заканчивались лишь с рассветом, разбавляла чай виски и учила итальянский язык на уроках бельканто Высокородным лордам она предпочитала своих слуг, простых и добрых. Народ звал ее «королевой-республиканкой» Полюбив цветы и яркие краски Средиземноморья, она ввела в моду отдых на Лазурном Берегу.


Свитки Кумрана

Кумранские Свитки - иудейские религиозные тексты, написанные между II веком до нашей эры и 68 годом нашей эры, были спрятаны в пещерах близ Кумрана несколькими волнами беженцев, покидавшими Иерусалим, спасаясь от римлян.в архиве представлены переводы на русский язык следующих свитков:- Дамасский документ (CD) (Перевод и вступительная статья К. Б. Старковой)- Устав общины (1QS) (Перевод и вступительная статья К. Б. Старковой)- Благодарственные гимны (1QH) (Перевод и вступительная статья К. Б. Старковой)- Слова светильные (4QDimHam) (Перевод и вступительная статья К.


Большевизм: шахматная партия с Историей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.