Бриллианты из морозилки - [21]
— Как они попали в морозилку? — спросила она одними губами.
— Ты разве не знаешь?
— Нет.
Ее голос дрожал от ужаса. Этот ужас лишний раз убедил Фила в том, что она говорила правду. Только не всю… Но что же она скрывает?
— Ты права, — сказал он погромче, увидев краем глаза Синди, которая стояла в дверях. — Мы должны сложить кубики льда в этот пакет. — Движением фокусника он скинул бриллианты в задний карман джинсов и обернулся к своей коллеге. — Синди, — сказал он и посмотрел прямо ей в глаза. — Передай Дугласу, что он может начинать обыск.
— Зачем тебе лед? — спросила Синди.
— Трейси пьет кофе со льдом, — с ужимкой, изображавшей снисхождение к такой милой слабости, он открыл морозилку и вытряхнул кубики льда в пакет.
— Я могу посмотреть это? — Синди протянула руку.
Но тут вмешался Шекспир: «Добрый день, Кэт! Так вас зовут, слыхал я?»
Детектив Вильсон опешила и машинально ответила:
— Меня зовут Синди.
«Солгали вы, зовут вас просто Кэт. То милой Кэт, а то строптивой Кэт», — продолжал попугай.
— Заткнись! — вышла из себя Синди, бросив испепеляющий взгляд на него, и, обращаясь к Джеку, продолжила: — Ты как-то странно себя ведешь. То же самое я сказала капитану Филби, когда он позвонил мне пару минут назад. Он хочет немедленно поговорить с тобой.
Она протянула ему телефон:
— Второй номер в быстром наборе.
— Спасибо, — невозмутимо сказал Фил, взял телефон и последовал за Трейси в коридор. Прежде чем открыть дверь в гостиную, она повернулась к нему и прошептала на ухо:
— Что ты теперь собираешься делать?
— Позвоню начальнику.
— Что ты ему скажешь?
— Еще не знаю, — ответил он, закрыл за ней дверь и направился в библиотеку.
Он на самом деле не знал, что должен сказать капитану Филби. Вряд ли он мог признаться в том, что носил при себе улики, которых было достаточно для ареста подозреваемой в преступлении Трейси Рэтвуд.
В смятении он сделал круг по комнате и попытался упорядочить мысли. Самым разумным было объяснить Филби всю ситуацию. Но Фил с таким же успехом мог бы соврать, настолько глубоко он внедрился в это дело. Сейчас было самое время, чтобы решить, как действовать дальше. Если он просто наберет номер Филби и все ему расскажет, он сможет поймать шефа на слове и с понедельника вновь сидеть за своим рабочим столом. Это было как раз то, к чему он стремился. Почему же тогда он медлил?
У Трейси была прекрасная возможность украсть у Лоуренсов бриллианты прошлой ночью, после того как она подмешала ему обезболивающее. Что, если она направилась в ванную, как раз вернувшись после визита в их квартиру? А когда она вышла из ванны, то застала его с брошью Кэтти в руках.
Эта сумасшедшая поездка в квартиру Гринфилд могла быть также отвлекающим маневром, чтобы ввести его в заблуждение. И ей это удалось. Еще никогда в своей жизни он не был так сконфужен, как в шкафу у Кэтти.
Интуиция подсказывала ему, что не Трейси спрятала бриллианты в морозилке. Он опустился на диван и уставился на телефон Синди. Правильно это было или нет, он должен доверять интуиции и при этом оставаться объективным. В конце концов, Трейси не единственная, кто мог спрятать цацки в морозилке.
Он резко нажал на цифру «два». После соединения раздалось:
— Филби слушает!
— Капитан, детектив Вильсон сказала, что вы просили меня перезвонить.
— Она жаловалась, что вы вмешиваетесь в обыск. Что вы, черт возьми, о себе думаете? — выпустил Филби давно копившийся пар.
— Я думаю, что я должен выполнить работу, которую вы мне поручили, — ответил Фил спокойным голосом.
— Ваша задача — как можно скорее покончить с этим. А это произойдет, если там всплывут украшения миссис Лоуренс.
— Трейси Рэтвуд не крала эти бриллианты. Но у меня есть подозреваемые, которые могли это сделать.
— Кто же? — поинтересовался Филби.
— Я не могу назвать имена, пока у меня нет соответствующих доказательств, — уклонился от ответа Фил. — Мне удастся собрать их, если подозреваемые не будут подозревать, что они под подозрением, — волнуясь, произнес он главное.
Последовала пауза, и наконец Филби выговорил:
— Я даю вам двадцать четыре часа, чтобы найти что-нибудь существенное.
— Спасибо, — на этой фразе Фил предпочел закончить разговор.
Когда он вернулся в коридор, до него донеслись голоса. Дверь в комнату была прикрыта. Подойдя поближе, узнал голос Уилки Маршалла:
— Я понимаю, почему ты наняла ассистента. Но вот почему он живет у тебя?
— Он еще не нашел другого жилья. Иначе мне бы его и не заполучить. А так он здесь живет и питается, а взамен помогает мне в агентстве.
— Мне не нравится, как он на тебя смотрит, — пробормотал Уилки. — Я бы с удовольствием нанял кого-то, кто бы узнал о нем хоть что-нибудь.
— Уилки, я бы предпочла, чтобы ты оставил Фила в покое. Насколько я могу судить, он вообще никак на меня не смотрит.
— Он смотрит на тебя как мужчина, который тебя жаждет. Как смотрю на тебя я сам.
Фил подошел еще ближе к двери и схватился за ручку.
— Но я вовсе не хочу, чтобы ты на меня так смотрел, — сказала Трейси искренне. — Я хочу, чтобы мы были друзьями. И все.
— Это значит, что между тобой и им что-то есть?
— Между мной и Филом? — засмеялась Трейси. — Нет, полностью исключено. Честно говоря, я не удивлюсь, если он окажется голубым.
Я попала в сказку! Точнее — в переделку… Ещё вчера я была библиотекарем и любила читать книжки о приключениях. Сегодня жизнь подарила мне «сказочного» жениха, но им оказался жуткий чёрный дракон. А всё потому, что он принял меня за свою невесту в облике ящерицы и утащил в подземный замок. Теперь мне предстоит расколдоваться, спастись от дракона и… возможно, разгадать пару-тройку загадок!
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
В первый день весеннего семестра у помощницы директора студенческого общежития Хизер Уэллс появилось много поводов для беспокойства. Одна из девушек колледжа потеряла голову, причем в буквальном смысле… Тело убитой загадочно исчезло. Перепуганные студенты… Полная неразбериха в личной жизни: бывший жених настаивает, чтобы Хизер присутствовала на его свадьбе… долго отсутствовавший отец намеревается наладить отношения и даже пожить у дочери… любимый мужчина никак не поймет, что она – девушка его мечты… Но хуже всего, что Хизер начинает собственное расследование убийства…Ироничный детектив, продолжение книги «Я не толстая».
За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Все есть у Петра Манихина – деньги, красавица-жена, огромный дом, где находится место и верному телохранителю, и девушке, ставшей Петру почти дочерью. Но страшная болезнь заклеймила его, превратив лицо в жуткую бронзовую маску. Врачи признали, что дело в медленном, но непрерывном отравлении организма Манихина мышьяком. Что это – кара за давний грех? Но получается, что тогда к этому причастен кто-то из домашних? Петр запутался. Он не может подозревать своих. И, казалось, когда выхода уже не было никакого, на помощь приходит врач «Скорой помощи» Александр Меншиков.
Клаудия приехала в Венецию работать в ювелирном салоне, а не строить глазки мужчинам, будь они хоть трижды графами. Филиппо ей не пара, слишком горд, и вокруг него вертится слишком много женщин, твердит сама себе девушка, но влюбляется все сильнее. Дело идет к свадьбе, но вдруг выясняется, что в фамильной броши, которую реставрировала Клаудия, кто-то заменил изумруд искусной фальшивкой…
Подумать только, папа решил жениться! И со своей невестой он знаком уже два года! А она после смерти матери взвалила на себя все домашние заботы и все свое время посвящала отцу, сестрам и братьям. И это вместо того, чтобы устраивать собственную жизнь! Ну все, хватит, теперь все изменится. Вот, в газете есть объявление…
Эмбер работает над сценарием, события которого разворачиваются в арабском княжестве. Чтобы почувствовать колорит Востока, изучить историю эмирата и местные обычаи, она едет туда. Только Восток — не Запад; и она сталкивается с большими трудностями, чем ожидала. Эмбер в отчаянии и готова уже все бросить, но неожиданно получает приглашение на аудиенцию с самим эмиром, шейхом Гасаном. Личный лимузин шейха привозит ее во дворец. Эмбер кажется, что она попала в восточную сказку…
Ребенок в результате страшных событий потерял память. Но о девочке есть кому позаботиться. В далекую Мексику из Англии приезжает ее тетя. Тетя?! Она сама так молода и прекрасна, что ее мало кто принимает всерьез. Но это только кажется. Вся долина величественной реки Рио-Лима приходит в возбуждение. Разыгрываются шекспировские страсти. Но в целом мире есть только один, кому отныне и навек принадлежит ее сердце…