Братья. Погибель магов - [16]
— Мы… на базаре. — наконец выдавил из себя хозяин.
Его мать, не слышавшая вопроса, недоуменно подняла голову.
Лутоса, казалось, устроил ответ, но тут встрял Шехмед:
— Так вы ж в город уже год не ездили!
— Мы… с другого базара.
— А где тут другой… — начал конюх, но его перебила трактирщица:
— Да что ты мелешь! Какой еще другой базар? Конечно, он один — в городе. А продукты нам привозят, на телеге. Наш поставщик живет тут неподалеку, ему удобно, по дороге домой.
— Аааа…
— Кушайте на здоровье.
Хозяева покинули столовую.
Гости принялись за еду. Она была отменная.
Купцы быстро закончили трапезу и откланялись, они должны были съездить в город и закупить оставшиеся товары. Остальные неторопливо продолжали завтрак.
— Странный этот трактирщик. — заметил Шехмед. — Заторможенный какой-то.
— А у хозяйки фартук совсем белый! — вставила Ребекка.
— Ну и что? — не поняла ее сестра.
— А как же она готовила и совсем не испачкалась?
— Так, тут прислуга, наверное…
— Что-то я никого не видел. — сказал Шехмед.
— Шехмед, ты вчера чем занимался? — строго спросил сухонький Фило. — Тебе велели разгрузить коляску и позаботиться о лошадях. А ты что, по территории ходил, да слуг высматривал?
Детина только картинно закатил глаза. Девчонки захихикали.
Господин Лао закончил трапезу, рывком встал и вышел. Осталась его тарелка, измазанная чем-то красным. Ну, то есть, понятно было чем.
— Попросите это убрать. — сдавленно проговорила госпожа Лаура, прикрывая рот платочком.
Шехмед окликнул хозяев, но те не отзывались. Конюх пожал плечами и просто прикрыл тарелку салфеткой.
Фило вдруг обратился к Нико:
— Юноша, а вы интересуетесь рунами?
— Эээ… нет.
— Жаль, это такое увлекательное занятие! Вы обратили внимание, какую руну носит господин Лао?
— Нет. А где у него руна? — удивился Нико.
— На обереге, который он носит на шее. Эту руну, обычно, переводят как «сдержанность»…
— Ах вот почему он такой. — многозначительно проговорил Тео.
— …или «умение держать себя в руках».
— Себя и зайцев. — добавил Шехмед.
Девочки засмеялись.
Господин Фило как ни в чем не бывало продолжал:
— Но дословно эта руна переводится как «Будь человеком»…
— Очень увлекательно. — вежливо ответил Нико.
Он бросил рассеянный взгляд на место, покинутое сдержанным господином Лао, и замер, изумленно округлив глаза.
Глория и Шехмед громко переговаривались:
— Однажды мы с папенькой приехали к богатому господину с севера. И он угощал нас блюдом из медведя!
— Да, точно! — поддержал ее конюх. — Господам Лутосу и Фэрадею, как почетным гостям, было предложено съесть запеченный глаз медведя! Чтобы через него им передавалась мудрость хозяина леса…
Нико наклонился к уху брата:
— Тео, а где тарелка?
А Глория продолжала:
— Папа и дядя Фэрадей так старались не скривиться, они проглотили по кусочку, не разжевывая!
— Какая еще тарелка? — шепотом спросил Тео.
— Господина Лао. Испачканная кровью.
Тем временем Шехмед подхватил:
— А главный охотник извинялся перед ними. Ведь он убил медведя, попав ему точно в правый глаз. Говорил, ему очень жаль, что у зверя остался всего один целый глаз и гостям приходится делить его на двоих!
Ну а маг пожал плечами, отвечая брату:
— Убрали, наверное.
В этот момент Ребекка засмеялась:
— А у папеньки было такое лицо: что ж вы оба-то глаза не прострелили!
— Контрольный, так сказать. — добавил Шехмед.
Все трое покатились со смеху.
Нико тихо заметил:
— Но ведь никто не приходил убирать со стола.
Внезапно к нему обратилась госпожа Кларисса:
— Господин лекарь, могу я переговорить с вами?
— Конечно. — ответил юноша, весьма озадаченный. — Прошу вас.
Он поднялся из-за стола, вдова последовала за ним. Они вышли в зал.
— Мне очень неудобно. — запинаясь, проговорила молодая женщина. — Но не будет ли у вас снадобья от малокровия?
— Да. У меня есть… — это был тот самый порошок, который Нико с трудом скармливал своему брату прошлой ночью.
— Я буду вам очень обязана! Понимаете, я раньше страдала этим недугом, но, кажется, все прошло. А вот сегодня снова…
Глядя на матово-бледное личико молодой вдовы, окаймленное черным платком, в излечение верилось с трудом.
— Конечно, я принесу.
Нико отправился на второй этаж.
Тем временем, госпожа Лаура задумчиво проговорила:
— Пожалуй, я действительно пересяду…
На нее никто не обратил внимания: Шехмед и девочки весело переговаривались, господин Фило уткнулся в свои записи.
Госпожа Лаура поднялась и пересела на освободившееся рядом с Тео место. Маг, задумчиво разглядывающий столовые приборы, скользнул по ней рассеянным взглядом.
Красавицу это не смутило. Она многозначительно произнесла:
— Знаете, ваш брат очень красив.
Маг улыбнулся:
— Я могу принять это за комплимент? Ведь он — точная моя копия.
Лаура кокетливо повела плечиком:
— А почему вы думаете, что он — ваша копия? Может быть, все наоборот?
— Все просто: я — старший.
Белокурая дева звонко рассмеялась:
— Вы так уверены, что родились первым? С момента вашего рождения, вас могли перепутать тысячу раз!
— Это невозможно. При рождении я был гораздо крупнее брата, почти вдвое.
Красавица недоуменно взмахнула ресницами:
— Как же такое возможно? Сейчас вы абсолютно одинаковы…
— Повитуха сказала, что такое случается у близнецов: один забирает слишком много пищи и растет быстрее.
Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…
В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика — детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью — попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…
Тим и Эльза заключают соглашение о неразглашении их связи, но оно немедленно оказывается под угрозой: к ним в отделение направляют инспектора, который оказывает Эльзе недвусмысленные знаки внимания. Прибавьте к этому новую волну сексуальных преступлений с участием фейри, появление старого знакомого — преступного авторитета, ну а главная вишенка на торте — сразу два напарника, ведущие себя как два самца оленя в брачный период. Нелегко работать в магической полиции….
«Меньше знаешь — крепче спишь» или всё-таки «знание — сила»? Представьте: вы случайно услышали что-то очень интересное, неужели вы захотите сбежать? Русская переводчица Ира Янова даже не подумала в этой ситуации «делать ноги». В Нью-Йорке она оказалась по роду службы. Случайно услышав речь на языке, который считается мёртвым, специалист по редким языкам вместо того, чтобы поскорее убраться со странного места, с большим интересом прислушивается. И спустя пять минут оказывается похищенной.
Он: Я всё ещё её люблю. Любил, даже когда думал, что она с другим. Запретил себе о ней вспоминать, запретил мечтать. И вот она стоит передо мной, среди дворцовой роскоши. Авриэль Роннер, фрейлина новой императрицы. И она свободна! Она: Я фрейлина её величества и вполне довольна своей жизнью. Только в городе начала твориться сущая чертовщина, которая не дает мне покоя. А ещё этот странный командир дворцовой стражи и его навязчивое внимание… Только этого мне не хватало!
В рассказе «Перевал» журналистка отправляется в экспедицию в Уральские горы, чтобы выяснить причину гибели советских альпинистов, где находит секретную воинскую часть и оборудование, предназначение которого, в свою очередь, также может претендовать на звание загадки века. В рассказе «Билет на спасение» главный герой выигрывает в лотерею, получая право безнаказанно совершить одно преступление, и замышляет крупную кражу, но его девушка попадает в беду. Сможет ли он уступить ей свой билет? В рассказе «Небо завтрашнего дня» на пороге экологической катастрофы героине предстоит решить, готова ли она спасти свою жизнь ценой жизни сына?
Отправляясь в путешествие за "кладом с магией", герои надеются найти новые ощущения и прикоснуться к альтернативному взгляду на события вокруг. Но вот беда, они находят не свой клад. Сюжет развивается от мило нелепого до страшно кровожадного, удивляющего своей жестокостью. Главные герои узнаю какой он мир на самом деле и какие личности скрываются в закромах дремучего леса. Содержит нецензурную брань.
За ветхим окном деревенского дома в тени ночного зимнего сада бродит уродливый призрак. Это приводит в состояние ужаса городского парня, оказавшегося заложником этого дома. Теперь ему предстоит разобраться: к чему ведет такое соседство – к гибели или спасению? А может это и не призрак вовсе?
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.