Братья Маджере - [49]
— Отвечайте мне! — прошипел человек в черном, сжимая сильнее руку на горле министра.
Лорд поднял ногу и пнул противника в живот, опрокидывая его назад. Манайон прыгнул на человека, которого только что оттолкнул, приземляясь сверху и хватая того за горло. Человек в черном провел правой рукой поперек груди Манайона по горизонтальной дуге. Когти рванули, открывая большую, глубокую рану черную на белой шелковой рубашке. Лорд закричал в муке. Нападавший схватил второй рукой горло министра, поднимая его над землей и отбрасывая его.
Манайон потряс головой, что бы очистить ее, и в безумии возобновил сражение, борясь голыми руками. Когти хлестнули снова, разрывая плоть. Лорд упал на колени. Противник поднял правую ногу, пиная его, голова Манайона резко откинулась назад, он приземлился на спину, раскинув руки и ноги, полностью уязвимый. Склоняясь над министром, человек в черном, протянул вниз руку, пытаясь подтащить лорда к своим ногам.
Манайон толкнул головой в грудь нападавшего. Схватив черное тело, он ринулся вперед, в полную силу впечатывая человека в дерево.
Воздух вышел из легких нападавшего, и он упал на колени, упираясь руками в землю, как и сам министр несколькими мгновениями прежде. Манайон поднял человека за воротник и снова ударил его по лицу, заставляя его голову снова встретиться с деревом. Противник вяло увернулся от следующего удара, хотя и достаточно быстро. Кулак лорда хлопнул по дереву, срывая кору и разбрасывая щепки в стороны. Манайон, все еще державший нападавшего другой рукой, бросил того на землю и пнул с такой силой, что носок его ботинка отвалился. Человек рухнул, и лорд стоял над ним. Взгляд жестокости и ненависти скрутил его черты. Он поднял ногу, готовясь опустить ее непосредственно на голову человека. Небольшое колебание было всем, в чем нуждался нападавший. Он схватил ногу Манайона и, крутанув, сломал в бедре. Манайон обрушился с ужасающим криком. Нападавший встал. Поднимая одной рукой за горло министра с земли, он зарычал, выставляя необычайно длинные и острые зубы.
— Что вы здесь делаете? — спросил он снова.
— Вы будете убиты, как и весь ваш вид! — закричал хрипло Манайон.
— Мы будем? — спросил человек в черном. Он отдернул голову лорда. Разорвал шею. Министр захрипел, хотя в течение мгновения его глаза казались очень живыми. Очень злорадными.
Швырнув Манайона на землю, убийца наклонился к трупу. Острые когти разорвали плащ и одежду, кожу и сухожилия.
— Вы получите то, в чем нуждаетесь, Рейстлин, — сказала леди Шавас.
Обсуждения закончились. Лорд Кал не возвращался и Карамон подумал, не отослала ли его Шавас с выдуманной миссией, чтобы избавится от него.
— Спасибо, член совета и… представители Мереклара, — сказал Рейстлин с небольшой насмешкой.
— Когда вы начнете? — спросила леди Мазак.
— Я уже начал, леди Мазак, — улыбнулся маг. Женщина казалась несколько встревоженной.
Все начали собираться уходить, собирая свои записи, которые вели в течение разговора, когда дверь распахнулась.
Вступил лорд Кал.
— Член совета! Я должен поговорить с вами!
Голос человека был утомленным, напряженным. Подойдя к Шавас, он шепнул ей что-то. Ее лицо побледнело. Она сглотнула, открыла рот, закрыла его.
— Господа! — лорд Кал впился взглядом в Рейстлина и его товарищей. — Я должен поговорить с министрами наедине. Вы можете извинить нас, пожалуйста?
Это был не вопрос, а команда. Рейстлин и Карамон покинули комнату, Карамон через мгновение вернулся, что бы захватить кендера.
— Я не знал, что он имел в виду меня! — сказал Ирвин, извиваясь в захвате воина. — Никто никогда не называл меня господином прежде!
Дверь закрылась за ними. Рейстлин ждал, пока не услышал, как замок щелкнул, тогда он стремительно снял один из мешочков, висящих на его поясе. Выхватив бокал, в котором он имел обыкновение заваривать свой настой, он приставил его к одной из стен и приложил ухо, внимательно вслушиваясь. Когда изнутри послышался скребущий звук, Рейстлин отпрыгнул назад, пряча бокал среди складок своих одежд.
Дверь отворилась и Шавас вошла в зал.
— Я сожалею, но мы должны закончить сейчас встречу. Мой экипаж отвезет вас к вашему жилью, — она смотрела на них, будто хотела что-то сказать, но не решалась. Покачав головой, она послала слугу проводить их и опять вошла в комнату совета, закрывая за собой дверь.
— Что ты услышал?- Карамон подошел к Рейстлину, опиравшемуся на свой посох и глубокомысленно смотревшему вслед женщине.
— Лорд Манайон. Он был убит. Его тело было найдено в парке недалеко отсюда.
Карамон поразился.
— Убит?
— Извините меня, господа. Леди Шавас приказала мне отвезти вас в вашу гостиницу.
— Может быть, мы еще не собираемся… — начал Карамон. Рейстлин положил на него руку.
— Я чувствую себя утомленным. Я должен поспать ночью. — Он собрался шагнуть вперед, но внезапно остановился и огляделся. — Мой посох! Я оставил его в комнате совета.
— Нет, не оставил, — сказал Карамон. — Он был у тебя мгновение назад, — воин осмотрелся. Посоха нигде не было видно.
— Я не хочу прерывать встречу. Если бы вы смогли подождать с нами, сер, — сказал он вознице, — то мы поступили бы правильно. Вы можете ждать снаружи, — добавил он многозначительно.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
3-я книга цикла. Прошло тридцать лет после суда в Йефасе. Отец, сын и дочь, наделенные даром или проклятием бессмертия, следуют разными жизненными путями. Тем временем мир ждут перемены. Из глубин морских вод является всепожирающий Спящий, над севером полыхает зарево войны, в кулуарах юга плетутся интриги, а по еловым лесам Офурта бродит дикая и голодная Бестия. Сангомар — это мир, в котором воцарились демоны, мир без добрых богов и справедливости, поэтому даже в руке помощи, поданной преданным другом, может затаиться клинок или яд.
Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это.
Впервые за столетия появился маг, всерьез претендующий на единоличную власть над Империей и, соответственно, над всем цивилизованным миром. Маги Империи уже много месяцев тщетно пытаются остановить наступление его армии. Кто и как одолеет врага, кто будет неподвластен чарам, если этот маг — прекрасная женщина, завораживающая любовью?
Ближайшее будущее, бум виртуальной реальности приносит с собой не только развитие игровой индустрии, но также порождает новый, доселе невиданный, бич современности, готовый пошатнуть мировые устои. Игровой психоз, передающийся через игровую сессию, порождает джи-психопатов, которые, обладая способностями скопированными из видеоигр, погружают мир в хаос и вскрывают людские пороки, сокрытые до этого под вуалью морали. Внимание, любителям Лит-рпг! Книга не про цифры, а про сюжет, героев и их развитие.
Действие книги происходит за пять лет до встречи будущих Героев Копья в таверне "Последний Приют". Кендер Тассельхоф Непоседа внезапно узнает, что он нарушил брачное обязательство, и вынужден отправиться в Кендермор…На русском языке книга не издавалась, однако благодаря Инессе, вы можете прочитать ее у нас на сайте. Книга полностью переведена на русский язык (за исключением нобольшого отрывка из 16 главы, который по каким-то причинам отсутствовал в оригинале).Примечание переводчика: Uncle Trapspringer, которого обычно именуют дядюшкой Пружиной, остался у меня дядюшкой Транспрингером.
Когда друзья Флинта Огненного Горна разошлись в разные стороны из Утехи, поклявшись встретиться вновь спустя пять лет, сам гном не торопился отправляться в путь. И неизвестно, сдвинулся бы он вообще с места, если б не получил тревожные вести из родного города Хиллоу. Оказалось, что горные гномы дерро, многие века бывшие непримиримыми врагами гномов холмов, сделали город одним из перевалочных пунктов для перевозки каких-то товаров. Но Флинт ещё не знает, что за товары и кому в действительности продают дерро...