Братья Маджере - [2]
Это приключение не было последним для братьев-наемников. Они путешествовали еще четыре года перед внезапным началом Войны за копье. Мой учитель, как хорошо известно, в процессе работы примкнул к ложе Черных Мантий, дайте мне короткое время продолжить мои изыскания, и, надеюсь, несколько позже я сумею расшифровать оставшиеся записи Шалафи. Подобно тебе, Бертрем, я должен сообщить, что нахожу предмет привлекательным.
Мой Шалафи был, несомненно, искуснейшим и умелым магом из всех когда-либо живших. Мне нравится, что ты правдиво записываешь изученные факты его жизни. Это моя самая глубокая надежда, что следующие поколения будут помнить и гордиться трагедией и окончательным триумфом Рейстлина Мажере. Я надеюсь, что это полезно тебе. Я верю, что посыльный доставит его тебе в сохранности. (Если же появиться какая-либо грязь на пергаменте, то ты сможешь восстановить его раствором лимонной воды и уксуса).
Пожалуйста, передай мое восхищение и уважение Астинусу.
Мальчик, подняв глаза от своей забавы, увидел двух странников, стоявших на перекрестке, читая объявление. Задержав на них глаза, мальчик продолжил то, чем он был занят — пускать по луже недолговечный кораблик. Но, когда более крупный и сильный из двух воинов, проверив оружие, сорвал пергамент со столба, мальчик оставил кораблик медленно тонуть в грязной воде. Спрятавшись в чахлом кустарнике, мальчик скрытно подполз послушать.
— Эй, Рейст, посмотри на это! — крикнул богатырь другому человеку, который стоял всего лишь в нескольких шагах от него. Мальчик уставился этого второго мужчину с усиленным интересом. Ребенок никогда еще не видел мага раньше, он слышал только рассказы о них. Его внимание привлек не колдун, но, его странные одежды — их цвет алый как кровь — с загадочными мешочками и украшенные перьями амулеты, подвешенные веревкой прямо к поясу мага, и черный деревянный посох, на который он опирался, когда шел.
— Перестань орать! Я не глухой. Что ты нашел? — раздраженно проговорил маг.
— Это говорят… здесь, ты прочитай это. — Воин передал объявление. Он наблюдал, как маг изучает его. — Так, ну и что ты думаешь? Если конечно это не устарело.
— Это недавнее сообщение. Пергамент даже еще не пострадал от непогоды.
— О, да. Так может быть здесь есть, что посмотреть, а?
— Вознаграждение по договоренности. — Маг сдвинул брови. — Однако, это лучше, чем ничего. Мы бы заработали награду как по окончании пути к Рыцарю и быстро ушли. Мы никогда не сможем пересечь Новое Море, если не будем иметь средств нанять корабль. — Он свернул пергамент и затолкал его в рукава своих одежд.
Воин вздохнул:
— Следующую ночь спим на земле?
— Нам нужно бережно хранить те небольшие деньги, что у нас есть.
— Я угадал. Я несомненно употребил бы кружку крепкого эля.
— Я не сомневаюсь, — сказал маг сердито.
— Ты когда-нибудь слышал об этом местечке, о Мерекларе? — спросил воин после паузы.
— Нет, а ты?
— Нет.
Маг посмотрел мимо столба объявлений на указанную дорогу. Дорога была грязная и поросшая травой и сорняками.
— Она выглядит так, будто большинство людей не слышали о ней. Я-…
— Вот так так! Ты здесь! Конечно!
Мальчик услышал как кто-то вздохнул с облегчением. Оглядев кругом изгородь, он увидел личность, меньшего роста, чем двое других, подпрыгивающего по дороге так высоко, как будто оранжевые легинсы пружинили.
Кендер узнал мальчик и без промедлений сильно сжал в руке все свое богатство, которое состояло из надкушенного яблока, бывшего его завтраком, и маленького сломанного ножика, используемого для вырезания корабликов. Возможно, ветки кустарника зашелестели, когда мальчик подвинулся, потому что он был удивлен и встревожен, увидев, что маг внезапно повернул голову и бросил быстрый внимательный взгляд в сторону кустарника, который скрывал его. Мальчик застыл. Он никогда не видел лица, подобного этому, даже во сне. Кожа мага отливала золотом и золотыми были его глаза, зрачки имели форму песочных часов.
К счастью для мальчика, кендер снова начал говорить.
— Я думал, что никогда не догоню вас двоих! Оставить меня было ошибкой. Почему вы исчезли посреди ночи, не сказав мне, что будете делать? Когда я проснулся и увидел вас двоих, кравшихся мимо моих дверей, неся свои сумки, я не имел понятия, какой дорогой вы пойдете! Когда это случилось, я улучил момент, чтобы собрать все мои вещи, на это я потратил ужасно много времени и конечно упустил вас, но у меня есть специальное изобретение, которое я использую для поиска моих дорог и оно показало, каким путем вы отправились. Не хотите взглянуть на него? — кендер начал вдумчиво ощупывать бесчисленные кошели, вытаскивая различные вещи и предметы наружу. — Это где-то здесь…
Воин обменялся с магом долгим страдальческим взглядом. — О, нет, все в порядке,
Ирмит (Ухоклещ) -…
— Ирвин (Уховертка), — немедленно поправил его кендер.
— О да! Извини! Ирвин Нососетка, не так ли?
— Волосетка! — кендер воткнул свою раздвоенную палку, которую он носил, в землю для выразительности. — Уховертка. Высокоуважаемое имя среди -…
— Идем, Карамон, — сказал маг ледяным голосом, теряя терпение. — Мы должны идти.
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Когда друзья Флинта Огненного Горна разошлись в разные стороны из Утехи, поклявшись встретиться вновь спустя пять лет, сам гном не торопился отправляться в путь. И неизвестно, сдвинулся бы он вообще с места, если б не получил тревожные вести из родного города Хиллоу. Оказалось, что горные гномы дерро, многие века бывшие непримиримыми врагами гномов холмов, сделали город одним из перевалочных пунктов для перевозки каких-то товаров. Но Флинт ещё не знает, что за товары и кому в действительности продают дерро...
Действие книги происходит за пять лет до встречи будущих Героев Копья в таверне "Последний Приют". Кендер Тассельхоф Непоседа внезапно узнает, что он нарушил брачное обязательство, и вынужден отправиться в Кендермор…На русском языке книга не издавалась, однако благодаря Инессе, вы можете прочитать ее у нас на сайте. Книга полностью переведена на русский язык (за исключением нобольшого отрывка из 16 главы, который по каким-то причинам отсутствовал в оригинале).Примечание переводчика: Uncle Trapspringer, которого обычно именуют дядюшкой Пружиной, остался у меня дядюшкой Транспрингером.