Братья Маджере - [14]

Шрифт
Интервал

Дрожа, Рейстлин закрыл глаза. Когда он открыл их и посмотрел вновь, то все, что он увидел — это темный этаж, залитый пивом.

— Что это, Рейст? — спросил Карамон, его голос звучал немного невнятно. — В чем дело? Что там?

Карамон ничего не видел. Рейстлин протер глаза. Это его болезнь сыграла злую шутку снова? Вино с его пальцев обожгло глаза и оставило их мокрыми. Он вновь поглядел через дверной проем в сторону камина в главном зале. Луч появился опять, жуткого белого цвета шириной с руку. Он опустил голову и посмотрел в этом же направлении — луч исчез.

— Рейст, ты в порядке?

— Это наверно обман глаз, — пробормотал про себя Рейстлин, хотя он знал, что теперь чувствует мощь, которой до этого не было. Но с ощущением мощи появился ужасный страх, вызывающий опасение. Он не хотел встретить эту силу снова. Он был не готов. Маг изучил потолок, планки, подпорки и распорки, сделанные из деревянных брусьев, которые создавали сводчатый проход наверху. Всякий раз, краем глаза, он видел луч, мерцающий мягким светом, поднимающимся от пола. Но при прямом взгляде, он исчезал.

Рейстлин схватил посох и быстро поднялся, повалив скамью.

— Кабацкая драка? — голова Ирвина дернулась вверх, он сонно мигал.

— Тихо, — сказал Карамон.

— Что Рейстлин делает? — прошептал кендер.

— Я не знаю, — Карамон стрельнул глазами назад. — Но, когда он в таком состоянии, то лучше оставь его в покое.

«Что я видел? Что это могло быть? Я действительно вижу это?». Маг двинулся к южной стене большой столовой. Он осмотрел заднее окно и глянул в небо. На зеленой мягкой траве играли блики, серебряные и красные, зажженные двумя лунами. Рейстлин держал глаза открытыми так долго, что их начало резать. Луч становился все ярче.

Вернувшись к столу, Рейстлин макнул пальцы в стакан с вином и провел ими поперек глаз, алкоголь снова увлажнил их. Луч стал ясным в его затуманенном взоре — луч силы, ведущий на север. Рейстлин повернулся к северному окну, и увидел, что поток тек от этажа через стену прямо в траву — плавная река белого света. Маг тяжело опустился на скамью.

— Эй, Рейстлин, — Ирвин вскочил на ноги, — Ты плачешь?

— Рейст.

— Заткнись, Карамон.

Обхватив посох над головой кендера и, приближаясь к Ирвину, маг указал вниз.

— Что ты видишь, кендер?

Ирвин, пораженный вопросом, проследил своими карими глазами в том направлении, в котором указывал посох.

— Ммм, я вижу дерево, немного кучек пыли. Какое забавное название. Кучки пыли? Наверно, потому, что они напоминают мне небольших кроликов и…

— Посмотри на меня, — приказал маг.

— Ты уверен? — сказал кендер покорно.

Рейстлин намочил в стакане пальцы и брызнул прямо в широко открытые глаза Ирвина.

— Эй, что ты делаешь? — закричал кендер от боли. Он тер руками глаза, пытаясь избавиться от боли, причиненной алкоголем.

— Что ты видишь теперь, — спросил Рейстлин снова.

Кендер покосился, слезы, обильно орошающие его щеки, застилали ему глаза.

— Ого! Ни чего себе! Комната вся расплылась! И вообще все такое раздутое! Спасибо Рейстлин! Это так забавно!

— Я имел в виду на полу, — сказал сердито Рейстлин.

— Я не вижу пола, — сказал кендер, — только темноту.

Рейстлин улыбнулся.

— Что случилось, Рейст? — спросил Карамон, видя по выражению лица брата, что произошло что — то значительное.

— Эй, Карамон, что ты видишь, — радостно закричал Ирвин. Схватив стакан, кендер выплеснул вино в лицо воину.

— Кендер, ты — труп! — проревел Карамон. — Как ты думаешь, что ты сделал? — потребовал он ответа у Ирвина.

— Мир, братец, — сказал Рейстлин, поднимая правую ладонь. Карамон отпустил кендера и грубо толкнул его на место.

— Между прочим, — продолжил мягко маг. — Что ты видишь, Карамон?

— Вот проклятая вещь, — пробормотал воин, вытирая тыльной стороной руки, слезящиеся глаза.

— Ничего на полу?

— Что не так с этим полом? Чего ты уставился на него? Это только пол, хорошо?

— Да, это только пол. Карамон, пойди и найди хозяина гостиницы. Как там его зовут… Йост.

— Конечно, Рейст, — глаза Карамона вспыхнули. — Ты хочешь, чтоб я привел его?

— Нет, ты только спроси. В каком направлении находиться Мереклар?

— А, — пожал плечами Карамон, — хорошо.

— Я пойду с тобой, — предложил Ирвин, которому стало скучно, когда слезы и жжение исчезли из его глаз.

Эти двое ушли. Рейстлин устало упал на свое место. Он чувствовал себя утомленным, полностью лишившимся энергии. Луч был магическим и видим только его глазами. Но что это означало? Почему было там? И откуда эта маленькая, ледяная игла опасности?

Карамон нашел Йоста и бутылку гномьей водки. Ирвин наблюдал и слушал их некоторое время, но скоро забеспокоился. Он не хотел возвращаться в столовую. Он там уже был.

— Я думаю, что мне надо прогуляться, — сказал он Карамону.

— Ммм, ты уверен, Ирвин? Иди. — Большой воин кивнул. Его голос был нечетким.

С хупаком в руке, кендер припустил к выходу и врезался прямо в троих мужчин, стоящих в лунном свете.

— Извините, меня, — вежливо сказал Ирвин.

Мужчины были высокие, мускулистые и носили одежду из черной кожи, что была довольно старой. Широкие ремни пересекали их тела, поддерживая их сумки и сверкающее оружие.

— Привет, малыш.


Рекомендуем почитать
Свет далёких звёзд

Однажды с небес упал человек, обладающий многими знаниями и способный управлять светом. Он способен спасти увядающий мир от напасти Теней, монстров, приходящих с закатом солнца. Все ждут от него именно этого. Но всегда есть одно «но» — этот человек утверждает, что он не должен быть здесь, что ещё слишком рано. А может, уже поздно?


По полной луне

Провинциальная сказка.


Искра

Новогодний подарок))) Зимняя северная сказка по мотивам легенд и преданий жителей Крайнего Севера и Дальнего Востока. В стойбище около Круглого озера умирал старый шаман… Текст под редакцией М. Ровной.


Сказки про Ленку

В чудеса нужно верить… но не всегда им можно доверять. Если тебе приоткрылась дверь в этот тайный мир, подумай как следует, прежде чем идти туда. Ведь выхода из того мира может и не быть.


Пробуждение

Жизнь Алекса меняется, когда его начинают преследовать постоянные обмороки и провалы в памяти. В это время в Нью-Полисе люди подвергаются атакам Тёмного мира. Его обитатели вернулись через века, чтобы отомстить Земле за изгнание. Тёмному миру противостоит Йеллоу — воин Жёлтого мира, планеты в Альтернативном Пространстве. Алекс понимает, что Йеллоу — это он и ищет других воинов. Осталось только вспомнить, кто есть кто.


Изменники

Рассказ про то, как во времена, когда драконы правили эльфами и людьми, зародилась любовь между эльфом, который был подданным дракона и плененной эльфийкой, которая не хотела жить под властью драконов. Рассказ входит в антологию «Королевства Эльфов» («Realms of the Elves»), изданную в 2006 г. Редактор: Филип Этанс.


Его Величество Флинт

Когда друзья Флинта Огненного Горна разошлись в разные стороны из Утехи, поклявшись встретиться вновь спустя пять лет, сам гном не торопился отправляться в путь. И неизвестно, сдвинулся бы он вообще с места, если б не получил тревожные вести из родного города Хиллоу. Оказалось, что горные гномы дерро, многие века бывшие непримиримыми врагами гномов холмов, сделали город одним из перевалочных пунктов для перевозки каких-то товаров. Но Флинт ещё не знает, что за товары и кому в действительности продают дерро...


Кендермор

Действие книги происходит за пять лет до встречи будущих Героев Копья в таверне "Последний Приют". Кендер Тассельхоф Непоседа внезапно узнает, что он нарушил брачное обязательство, и вынужден отправиться в Кендермор…На русском языке книга не издавалась, однако благодаря Инессе, вы можете прочитать ее у нас на сайте. Книга полностью переведена на русский язык (за исключением нобольшого отрывка из 16 главы, который по каким-то причинам отсутствовал в оригинале).Примечание переводчика: Uncle Trapspringer, которого обычно именуют дядюшкой Пружиной, остался у меня дядюшкой Транспрингером.