Братья Харди и тайна дома на скале - [29]
– Ну наконец-то! – с облегчением прошептал Джо. – Спасибо, пап!
Он вскочил со стула, взял нож и, пока детектив следил за Маллоем, высвободил Фрэнка.
– Маллой! – позвал мистер Харди. – А ну иди сюда!
Он кивнул на койку и жестами объяснил, что контрабандист должен на нее лечь. Тот несогласно замотал головой, но Джо подтолкнул его в спину, заставив повиноваться. Охранник лег.
Веревки, которыми бандиты привязали мистера Харди, остались целыми, ведь он высвободился из них без ножа. С их помощью Фрэнк и Джо быстро скрутили Маллоя, не забыв удостовериться в прочности узлов. И наконец заткнули ему рот кляпом, закрепив его веревкой, чтобы он не выпал.
На все эти маневры ушло от силы минут пять. Юные детективы и их отец наконец обрели свободу!
– Что теперь будем делать? – спросил Фрэнк у отца так, чтобы Маллой не слышал. – Спрячемся и дождемся появления береговой охраны? – Он быстро сообщил отцу об их плане, по которому Тони с Четом должны уже совсем скоро доставить служителей закона в логово контрабандистов.
– Слишком уж долго их нет, – прошептал Джо. – Возможно, они так и не нашли потайную дверь! Давайте спустимся и покажем!
Все сошлись на том, что именно так и стоит поступить, но не успела троица Харди преодолеть первую лестницу, как внизу послышались резкие, сердитые голоса.
– Это точно не береговая охрана, – заключил мистер Харди. – Давайте немного послушаем, что тут к чему, а потом побежим в другую сторону. Я знаю еще один путь.
– Ах ты предатель! – злобно прокричал кто-то внизу. – Забыл, что ли, что это добро не тебе одному принадлежит, а всей банде?
– Слушай сюда, – ответил второй голос. – Ты вообще кто такой, чтобы мною командовать, а? Я-то думал, мы обо всем столковались! А теперь ты, глядите-ка, вдруг пошел на попятный! Ну вот скажи мне, кто узнает, сколько свертков мы приняли от этого дружка Али Сингха, пять или десять?
– Ладно-ладно, правда твоя. К тому же этот товар будет проще продать, чем лекарства. Слишком уж много с ними мороки. Если уж Снаттмэн так хочет угодить за решетку за похищение людей – на здоровье, а мне только этого не хватало.
Голоса стали до того громкими, что Харди не рискнули медлить.
– Пойдемте скорее, – поторопил сыновей Фентон.
Он провел их к коридору, а затем троица направилась к двери в самой его глубине. Вдруг мистер Харди пошатнулся, и ребята испугались, что он вот-вот упадет в обморок. Джо вспомнил, что отец уже очень давно ничего не ел, если не считать шоколадного батончика. Он покопался в карманах и достал еще один батончик и несколько кусочков крендельков и быстро сунул это все в руки детективу. Мистер Харди жадно набросился на еду, а сыновья взяли его под руки, помогая дойти до двери.
Фрэнк бесшумно отворил ее, и они увидели перед собой лестницу.
– Она ведет в сарай, который стоит неподалеку от дома Поллитта, – пояснил детектив. – Внутрь можно попасть через люк. Через этот ход Снаттмэн меня вниз и привел. У вас фонарики с собой? Нельзя терять ни минуты. – К мистеру Харди, судя по всему, начали возвращаться силы. – Я пойду впереди, а вы следуйте за мной.
Пока братья поднимались по лестнице следом за детективом, они гадали, тот ли это сарай, в котором человек по имени Кляйн тогда набирал дрова.
Когда троица добралась до последней ступеньки, мистер Харди велел выключить фонарики и толкнул люк в потолке. Тот не поддался.
– Попробуйте вы, – попросил он. – И скорее! Контрабандисты, которых мы слышали, могут обнаружить Маллоя с минуты на минуту!
– Что тут тогда начнется… – в ужасе прошептал Фрэнк.
Братья попробовали выбить люк плечом. Послышался грохот поленьев, откатившихся в сторону. А в следующий миг дверь легко поддалась.
Фрэнк осторожно выглянул из люка. Кругом не было видно ни души. Он выбрался в сарай, и остальные последовали за ним.
Троица застыла, оглядываясь по сторонам. Ночь выдалась темной. Ветер шевелил кроны деревьев и протяжно, жалобно завывал. А впереди угрюмо возвышался дом на утесе. В его окнах царил мрак.
Со стороны подъездной дороги доносились глухие удары. Харди заключили, что контрабандисты, должно быть, грузят машину похищенными товарами, которые должен сбыть человек по имени Берк.
И тут внизу, в коридоре, из которого только что выбрались детектив и его сыновья, раздались голоса. Фрэнк быстро закрыл люк, а Джо навалил сверху дров. А потом троица бесшумно выскользнула во двор.
Глава XVII. Заложники
Ступая осторожно, точно индейцы на охоте, Харди пересекли лужайку и скрылись среди деревьев. Они держали курс на дорогу, протянувшуюся в стороне, но до нее еще надо было добраться.
– Надеюсь, скоро подъедет автобус, – тихо проговорил Фрэнк. – Тогда можно будет добраться до телефона и сообщить…
Но ход его мыслей прервал звук, от которого у всех троих кровь так и застыла в жилах – грохот дров, скатившихся с потайного люка!
А следом раздался хриплый вопль:
– Шеф! Рыж! Харди сбежали! Ловите их!
– Это, наверное, один из тех бандитов, которых мы слышали, пока поднимались, – предположил Джо. – Наверное, они нашли Маллоя, привязанного к койке!
Повсюду, куда ни глянь, тут же появились контрабандисты с фонариками. Некоторые из тех, что стояли раньше у машины, с криками бросились к дороге. Остальные начали прочесывать рощу. Из люка вынырнули еще двое членов банды и метнулись к той части дома, которая смотрела на океан.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
Юным детективам Фрэнку и Джо Харди предстоит раскрыть дело двадцатипятилетней давности: золотоискатель, убегавший от банды преступников, бесследно исчез вместе с найденным золотом. Теперь их ищут не только товарищи пропавшего, но и те самые преступники, не оставляющие надежду выйти на след золота. Но, похоже, братья Харди справляются с этой задачей куда лучше, ведь им в руки то и дело попадают улики, помогающие по крупицам восстановить картину произошедшего. Казалось, что еще немного – и дело двадцатипятилетней давности будет раскрыто, но внезапно всплыло то, от чего весь ход дела круто меняет траекторию.
Из зоопарка города Бейпорта похищены несколько ядовитых змей, и среди них самая страшная на свете - австралийская тигровая змея. Так что на этот раз Фрэнку и Джо Харди предстоит сразиться не только с неизвестными злоумышленниками, но и со смертельно опасными пресмыкающимися...
Братья Харди, Фрэнк и Джо, в свободное от школы время с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику Фентону Харди, раскрывать запутанные уголовные преступления. В этот раз братья разгадывают тайну старинного особняка и ловят банду похитителей драгоценных камней, которая обманным путем завладела уникальным изобретением профессора криминалистики и использовала его при ограблениях.© bschepan.
Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».
В городке Бейпорт снова неспокойно. На этот раз братьям Харди придется расследовать сразу три дела: ограбление банка, потасовки в Трущобах на берегу океана и… похищение друзей братьев Харди, Чета и Биффа. Кажется, что расследование сразу трех дел зашло в тупик, ведь улик достаточно, но собрать воедино картину преступлений практически невозможно. Время идет, а о Чете и Биффе никаких новостей. Удастся ли юным детективам выйти на след преступников и раскрыть тайну пропавших друзей?
Юным сыщикам придется распутать очередной клубок череды запутанных событий. В городе появились фальшивые двадцатидолларовые купюры. Догадок много, но улик – практически ни одной. Правда, одна зацепка приводит братьев Харди на старую мельницу, которая служит проходной для современного завода. Что-то на этой мельнице есть, но попасть туда практически невозможно. И тогда братья решают пойти на риск…
Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу несколько дел. У их друга Чета угнали машину, а на паромной станции ограбили кассу. Свидетели говорят, что на месте преступлений был замечен рыжеволосый человек. Пока детективы Харди занимаются выяснением обстоятельств, при которых были совершены преступления, случается еще одно событие, потрясшее весь город: местную достопримечательность, неприступный замок-особняк, ограбили! Замешан ли здесь тот же рыжеволосый незнакомец, или же в округе орудует целая банда преступников?