Братья Харди и тайна дома на скале - [16]
– Знаете, что я видел на кухне? – напряженно спросил он.
– Что?
– Папину кепку на крючке!
– Так он тут был! – вскричал Джо. – Они нам солгали!
– Да, – подтвердил Фрэнк. – А еще… на кепке были капли крови!
– Крови! – ахнув, воскликнул Джо. – Значит, он наверняка попал в беду! Фрэнк, надо скорее возвращаться!
– Согласен! – ответил брат. – Просто хотел сперва вам обо всем рассказать.
– И что нам теперь делать? – спросил Чет.
– Расспросим этих новых жителей дома про кепку, заставим во всем сознаться! – взволнованно предложил Фрэнк. – Надо во что бы то ни стало разузнать, где папа!
Шестерка решительно направилась к дому Поллитта. Войдя во двор, они заметили, что двое мужчин и женщина стоят у сарая и о чем-то оживленно переговариваются. Первой их заметила женщина и сразу же что-то шепнула рыжеволосому.
– Ну а сейчас-то вам что нужно? – строго спросил он, выйдя навстречу ребятам.
– Хотим спросить про кепку на кухне, – уверенно заявил Фрэнк.
– Какую еще кепку? Никакой кепки там нет.
– Это теперь нет! А раньше висела! На крючке. Я видел ее, когда ходил пить.
– Не знаю я ничего ни про какие кепки, – возмутился рыжеволосый.
– Ну что ж, тогда попросим полицию осмотреть дом, – сказал Джо.
Рыжеволосый многозначительно посмотрел на женщину. Тут вперед выступил второй мужчина.
– Знаю я, про какую кепку они толкуют, – сказал он. – Это моя. А зачем она вам?
– Не ваша она и вы сами это знаете! – заявил Фрэнк. – Это кепка человека, которого мы ищем!
– Да моя она, говорю вам! – отрезал худощавый, оскалившись в желтозубой улыбке. – Что я, врать буду, что ли?
Тут вмешался рыжеволосый.
– Кляйн, ты что-то путаешь, – сказал он. – Я понял, о какой кепке речь. Я ее на дороге нашел несколько дней назад.
– А, ну точно, Рыж, – поспешно согласился Кляйн.
– Нашли? – переспросил Фрэнк, не веря своим ушам.
– Ага. Нашел. Коричневую такую, с пятнами крови.
– Да-да, я про нее и говорю. А зачем вы ее спрятали, когда я вошел в кухню?
– Ну, сказать по правде, я чутка разволновался из-за крови. Побоялся, что у меня могут возникнуть неприятности, если вы ее заметите, и решил, что надежнее будет перепрятать кепку.
– А где вы ее нашли? – поинтересовался Джо.
– Примерно в миле отсюда.
– На прибрежной дороге?
– Да. Она валялась прямо посередине.
– И когда это было?
– Пару дней назад. Сразу после нашего переезда.
– А покажите кепку, – попросил Чет Мортон. – Мы хотим убедиться, что тут нет обмана.
Рыж неохотно направился к кухне, а женщина недовольно фыркнула.
– Далась вам эта кепка, – проворчала она. – Разве она стоит того, чтобы честной народ тревожить?
– Простите за беспокойство, – проговорил в ответ Джо. – Но дело и впрямь очень серьезное.
Рыж вышел из дома с кепкой в руках и кинул ее Фрэнку.
Тот вывернул ее наизнанку и нашел на подкладке ровно то, что искал, – кожаную вставку с золотыми инициалами Ф.Х.
– Да, это точно папина.
– Не нравятся мне эти пятна, – понизив голос, сказал Джо. – Он, наверное, ранен, и очень серьезно.
– Скажите, вы правда нашли ее на дороге? – уточнил Фрэнк, которого по-прежнему мучили подозрения.
– Ну уж об этом-то мне зачем врать, посудите сами? – воинственно спросил Рыж.
– Справедливое замечание, но учтите, что я передам эту улику в полицию, – сообщил Фрэнк. – И если вы еще что-то знаете, лучше обо всем рассказать сейчас.
– Ничего он больше не знает! – прикрикнула женщина. – Пошли прочь и оставьте уже нас в покое! Он же вам уже сказал, что нашел кепку на дороге! Я ему велела ее сжечь, уж больно она грязная! А он решил отстирать и носить самому!
Ребята собрались уже уходить. Фрэнк не выпускал кепки из рук.
– Ну что ж, пойдем, – проговорил он. – Больше нам тут делать нечего.
Пока юные сыщики шагали по тропе, они бросили последний взгляд на двор. Женщина и Рыж с Кляйном стояли на том же месте, где ребята их и оставили. Женщина застыла неподвижно, уперев руки в бока. Рыж скрестил их на груди, а худощавый Кляйн прислонился к дереву. Все трое безмолвно и пристально смотрели ребятам вслед.
– Уверен, они знают о папиной кепке больше, чем кажется, – мрачно произнес Фрэнк.
Ребята расселись по мотоциклам и поехали обратно в Бейпорт.
– И что мы предпримем дальше? – спросил Фил, нагнав мотоцикл Фрэнка.
– Я поеду к шефу Коллигу и обо всем ему расскажу.
– Славно, тогда мы с тобой!
Юные сыщики поехали прямиком в участок. Мотоциклы они оставили на парковке. Когда шестерых друзей привели в кабинет к шефу, он удивленно поднял взгляд.
– Вот это делегация! – дружелюбно воскликнул он. – Чем могу помочь?
Фрэнк и Джо – не без помощи друзей, которые временами вставляли в рассказ красочные описания, – попеременно изложили шефу всю историю и показали запятнанную кровью кепку.
Шеф Коллиг помрачнел.
– Не нравится мне все это, – наконец сказал он. – Надо скорее отыскать вашего папу! Кепка – это ценнейшая улика. Вы, само собой, понимаете, что окрестности дома Поллитта не входят в мой участок и я не могу отправить туда своих подчиненных. Но я немедленно свяжусь с капитаном Райдером из полиции штата, чтобы он выслал группу на место.
Ребята поблагодарили шефа за помощь и ушли. Чет, Тони, Бифф и Фил разбрелись кто куда, а Фрэнк с братом поехали домой. Они решили не рассказывать маме про кровавые пятна, чтобы ее не пугать, сообщили только, что поисками отца займется полиция штата.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
Юным детективам Фрэнку и Джо Харди предстоит раскрыть дело двадцатипятилетней давности: золотоискатель, убегавший от банды преступников, бесследно исчез вместе с найденным золотом. Теперь их ищут не только товарищи пропавшего, но и те самые преступники, не оставляющие надежду выйти на след золота. Но, похоже, братья Харди справляются с этой задачей куда лучше, ведь им в руки то и дело попадают улики, помогающие по крупицам восстановить картину произошедшего. Казалось, что еще немного – и дело двадцатипятилетней давности будет раскрыто, но внезапно всплыло то, от чего весь ход дела круто меняет траекторию.
Из зоопарка города Бейпорта похищены несколько ядовитых змей, и среди них самая страшная на свете - австралийская тигровая змея. Так что на этот раз Фрэнку и Джо Харди предстоит сразиться не только с неизвестными злоумышленниками, но и со смертельно опасными пресмыкающимися...
Братья Харди, Фрэнк и Джо, в свободное от школы время с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику Фентону Харди, раскрывать запутанные уголовные преступления. В этот раз братья разгадывают тайну старинного особняка и ловят банду похитителей драгоценных камней, которая обманным путем завладела уникальным изобретением профессора криминалистики и использовала его при ограблениях.© bschepan.
Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».
В городке Бейпорт снова неспокойно. На этот раз братьям Харди придется расследовать сразу три дела: ограбление банка, потасовки в Трущобах на берегу океана и… похищение друзей братьев Харди, Чета и Биффа. Кажется, что расследование сразу трех дел зашло в тупик, ведь улик достаточно, но собрать воедино картину преступлений практически невозможно. Время идет, а о Чете и Биффе никаких новостей. Удастся ли юным детективам выйти на след преступников и раскрыть тайну пропавших друзей?
Юным сыщикам придется распутать очередной клубок череды запутанных событий. В городе появились фальшивые двадцатидолларовые купюры. Догадок много, но улик – практически ни одной. Правда, одна зацепка приводит братьев Харди на старую мельницу, которая служит проходной для современного завода. Что-то на этой мельнице есть, но попасть туда практически невозможно. И тогда братья решают пойти на риск…
Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу несколько дел. У их друга Чета угнали машину, а на паромной станции ограбили кассу. Свидетели говорят, что на месте преступлений был замечен рыжеволосый человек. Пока детективы Харди занимаются выяснением обстоятельств, при которых были совершены преступления, случается еще одно событие, потрясшее весь город: местную достопримечательность, неприступный замок-особняк, ограбили! Замешан ли здесь тот же рыжеволосый незнакомец, или же в округе орудует целая банда преступников?