Братья Харди и тайна дома на скале - [16]

Шрифт
Интервал

– Знаете, что я видел на кухне? – напряженно спросил он.

– Что?

– Папину кепку на крючке!

– Так он тут был! – вскричал Джо. – Они нам солгали!

– Да, – подтвердил Фрэнк. – А еще… на кепке были капли крови!

– Крови! – ахнув, воскликнул Джо. – Значит, он наверняка попал в беду! Фрэнк, надо скорее возвращаться!

– Согласен! – ответил брат. – Просто хотел сперва вам обо всем рассказать.

– И что нам теперь делать? – спросил Чет.

– Расспросим этих новых жителей дома про кепку, заставим во всем сознаться! – взволнованно предложил Фрэнк. – Надо во что бы то ни стало разузнать, где папа!

Шестерка решительно направилась к дому Поллитта. Войдя во двор, они заметили, что двое мужчин и женщина стоят у сарая и о чем-то оживленно переговариваются. Первой их заметила женщина и сразу же что-то шепнула рыжеволосому.

– Ну а сейчас-то вам что нужно? – строго спросил он, выйдя навстречу ребятам.

– Хотим спросить про кепку на кухне, – уверенно заявил Фрэнк.

– Какую еще кепку? Никакой кепки там нет.

– Это теперь нет! А раньше висела! На крючке. Я видел ее, когда ходил пить.

– Не знаю я ничего ни про какие кепки, – возмутился рыжеволосый.

– Ну что ж, тогда попросим полицию осмотреть дом, – сказал Джо.

Рыжеволосый многозначительно посмотрел на женщину. Тут вперед выступил второй мужчина.

– Знаю я, про какую кепку они толкуют, – сказал он. – Это моя. А зачем она вам?

– Не ваша она и вы сами это знаете! – заявил Фрэнк. – Это кепка человека, которого мы ищем!

– Да моя она, говорю вам! – отрезал худощавый, оскалившись в желтозубой улыбке. – Что я, врать буду, что ли?

Тут вмешался рыжеволосый.

– Кляйн, ты что-то путаешь, – сказал он. – Я понял, о какой кепке речь. Я ее на дороге нашел несколько дней назад.

– А, ну точно, Рыж, – поспешно согласился Кляйн.

– Нашли? – переспросил Фрэнк, не веря своим ушам.

– Ага. Нашел. Коричневую такую, с пятнами крови.

– Да-да, я про нее и говорю. А зачем вы ее спрятали, когда я вошел в кухню?

– Ну, сказать по правде, я чутка разволновался из-за крови. Побоялся, что у меня могут возникнуть неприятности, если вы ее заметите, и решил, что надежнее будет перепрятать кепку.

– А где вы ее нашли? – поинтересовался Джо.

– Примерно в миле отсюда.

– На прибрежной дороге?

– Да. Она валялась прямо посередине.

– И когда это было?

– Пару дней назад. Сразу после нашего переезда.

– А покажите кепку, – попросил Чет Мортон. – Мы хотим убедиться, что тут нет обмана.

Рыж неохотно направился к кухне, а женщина недовольно фыркнула.

– Далась вам эта кепка, – проворчала она. – Разве она стоит того, чтобы честной народ тревожить?

– Простите за беспокойство, – проговорил в ответ Джо. – Но дело и впрямь очень серьезное.

Рыж вышел из дома с кепкой в руках и кинул ее Фрэнку.

Тот вывернул ее наизнанку и нашел на подкладке ровно то, что искал, – кожаную вставку с золотыми инициалами Ф.Х.

– Да, это точно папина.

– Не нравятся мне эти пятна, – понизив голос, сказал Джо. – Он, наверное, ранен, и очень серьезно.

– Скажите, вы правда нашли ее на дороге? – уточнил Фрэнк, которого по-прежнему мучили подозрения.

– Ну уж об этом-то мне зачем врать, посудите сами? – воинственно спросил Рыж.

– Справедливое замечание, но учтите, что я передам эту улику в полицию, – сообщил Фрэнк. – И если вы еще что-то знаете, лучше обо всем рассказать сейчас.

– Ничего он больше не знает! – прикрикнула женщина. – Пошли прочь и оставьте уже нас в покое! Он же вам уже сказал, что нашел кепку на дороге! Я ему велела ее сжечь, уж больно она грязная! А он решил отстирать и носить самому!

Ребята собрались уже уходить. Фрэнк не выпускал кепки из рук.

– Ну что ж, пойдем, – проговорил он. – Больше нам тут делать нечего.

Пока юные сыщики шагали по тропе, они бросили последний взгляд на двор. Женщина и Рыж с Кляйном стояли на том же месте, где ребята их и оставили. Женщина застыла неподвижно, уперев руки в бока. Рыж скрестил их на груди, а худощавый Кляйн прислонился к дереву. Все трое безмолвно и пристально смотрели ребятам вслед.

– Уверен, они знают о папиной кепке больше, чем кажется, – мрачно произнес Фрэнк.

Ребята расселись по мотоциклам и поехали обратно в Бейпорт.

– И что мы предпримем дальше? – спросил Фил, нагнав мотоцикл Фрэнка.

– Я поеду к шефу Коллигу и обо всем ему расскажу.

– Славно, тогда мы с тобой!

Юные сыщики поехали прямиком в участок. Мотоциклы они оставили на парковке. Когда шестерых друзей привели в кабинет к шефу, он удивленно поднял взгляд.

– Вот это делегация! – дружелюбно воскликнул он. – Чем могу помочь?

Фрэнк и Джо – не без помощи друзей, которые временами вставляли в рассказ красочные описания, – попеременно изложили шефу всю историю и показали запятнанную кровью кепку.

Шеф Коллиг помрачнел.

– Не нравится мне все это, – наконец сказал он. – Надо скорее отыскать вашего папу! Кепка – это ценнейшая улика. Вы, само собой, понимаете, что окрестности дома Поллитта не входят в мой участок и я не могу отправить туда своих подчиненных. Но я немедленно свяжусь с капитаном Райдером из полиции штата, чтобы он выслал группу на место.

Ребята поблагодарили шефа за помощь и ушли. Чет, Тони, Бифф и Фил разбрелись кто куда, а Фрэнк с братом поехали домой. Они решили не рассказывать маме про кровавые пятна, чтобы ее не пугать, сообщили только, что поисками отца займется полиция штата.


Еще от автора Франклин У Диксон
Тайна форта с привидениями

Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.


Тайна домика на утёсе

Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.


Пока идут часы

В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.


Братья Харди и охота за спрятанным золотом

Юным детективам Фрэнку и Джо Харди предстоит раскрыть дело двадцатипятилетней давности: золотоискатель, убегавший от банды преступников, бесследно исчез вместе с найденным золотом. Теперь их ищут не только товарищи пропавшего, но и те самые преступники, не оставляющие надежду выйти на след золота. Но, похоже, братья Харди справляются с этой задачей куда лучше, ведь им в руки то и дело попадают улики, помогающие по крупицам восстановить картину произошедшего. Казалось, что еще немного – и дело двадцатипятилетней давности будет раскрыто, но внезапно всплыло то, от чего весь ход дела круто меняет траекторию.


Тайна змеиного зуба

Из зоопарка города Бейпорта похищены несколько ядовитых змей, и среди них самая страшная на свете - австралийская тигровая змея. Так что на этот раз Фрэнку и Джо Харди предстоит сразиться не только с неизвестными злоумышленниками, но и со смертельно опасными пресмыкающимися...


Братья Харди и тайна старой мельницы

Юным сыщикам придется распутать очередной клубок череды запутанных событий. В городе появились фальшивые двадцатидолларовые купюры. Догадок много, но улик – практически ни одной. Правда, одна зацепка приводит братьев Харди на старую мельницу, которая служит проходной для современного завода. Что-то на этой мельнице есть, но попасть туда практически невозможно. И тогда братья решают пойти на риск…


Рекомендуем почитать
Ночь в музее

Мог ли предположить Лэрри, устроившийся ночным сторожем в нью-йоркский Музей естественной истории, каким невероятным и удивительным приключением обернется его первое же дежурство? Еще бы, ведь не каждую ночь вам приходится ловить отчаянных грабителей с помощью... оживших экспонатов знаменитого музея! Дети и взрослые! Читайте эту невероятно смешную книжку, смотрите одноименный фильм - море удовольствия гарантируем!


Мадагаскар - 3

Алекс, Марти, Глория и Мелман решают вернуться домой в свой родной зоопарк и попадают в невероятные приключения! К ним присоединяются король Джулиан, Морис и пингвины - на этот раз, скрываясь от погони, герои прокатятся по Европе вместе с актерами бродячего цирка. Прочитай захватывающую историю о том, как Алекс и его друзья придумают новый цирк в стиле Мадагаскар!


Русалочка и Волшебная Звезда

Однажды в далекую страну Фолиандрию упала Волшебная Звезда, которая дарила жителям этой страны свет и тепло, а главное воздух. Злая Владычица Бездны послала маленького коварного тролля чтобы овладеть этим сокровищем. Помогла фолиандрцам Русалочка – самая добрая из шести внучек бабушки, которая боялась, что доброта Русалочки ее погубит... Но опасения бабушки были совершенно напрасны, а почему – вы узнаете прочитав книгу «Русалочка и Волшебная Звезда».


Русалочка и волшебный источник

О новых, удивительных приключениях Русалочки в подводном царстве вы узнаете, прочитав книгу "Русалочка и волшебный источник".


Энциклопедия Браун решает любую загадку

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Ангел с Чёртова острова

Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее. Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться.


Братья Харди и тайна пропавших друзей

В городке Бейпорт снова неспокойно. На этот раз братьям Харди придется расследовать сразу три дела: ограбление банка, потасовки в Трущобах на берегу океана и… похищение друзей братьев Харди, Чета и Биффа. Кажется, что расследование сразу трех дел зашло в тупик, ведь улик достаточно, но собрать воедино картину преступлений практически невозможно. Время идет, а о Чете и Биффе никаких новостей. Удастся ли юным детективам выйти на след преступников и раскрыть тайну пропавших друзей?


Братья Харди и сокровища башни

Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу несколько дел. У их друга Чета угнали машину, а на паромной станции ограбили кассу. Свидетели говорят, что на месте преступлений был замечен рыжеволосый человек. Пока детективы Харди занимаются выяснением обстоятельств, при которых были совершены преступления, случается еще одно событие, потрясшее весь город: местную достопримечательность, неприступный замок-особняк, ограбили! Замешан ли здесь тот же рыжеволосый незнакомец, или же в округе орудует целая банда преступников?