Братство волка - [78]
Не дожидаясь ответа на свою желчную насмешку, Лаффонт скрестил руки на груди и, нервно перебирая пальцами, подошел к окну. Когда он распахнул створки, в комнату ворвался ветер и волосы на его парике зашевелились.
– Они знали, где находится логово Зверя, – продолжил он, – и потому нашли его. К счастью, индеец так и остался там. А Фронсак, надеюсь, гниет в болоте…
Он повернулся к ним лицом. Теперь ветер раздувал его волосы с затылка.
– Вы надеетесь! – переспросил Сардис.
Лаффонт пожал плечами.
– Боже мой, святой отец, в конце концов, они нашли его ботинок. Хорошо, что этот случай засвидетельствовали сержант и выжившие солдаты. Лейтенант мертв, как и предполагалось, но тот, кто шел позади Франсака, тоже был убит, а значит, в происшедшем не виноват. Те, кому удалось остаться в живых, говорят, что Фронсак убил лейтенанта и двух солдат, а потом бежал.
Повисло молчание. Два собеседника внимательно смотрели на него.
– Драгуны, давшие показания, пропали без следа, – произнес Лаффонт. – Какой-то идиот подписал им увольнение на четыре дня и забыл, когда он это сделал. Возможно, так оно и есть и это еще одно стечение обстоятельств… – Он посмотрел на Жана-Франсуа де Моранжьяса. – Мы не знаем, насколько осведомлена ваша сестра и что рассказал ей Фронсак или д'Апше. Но ее враждебное отношение заставляет меня бояться самого худшего.
Жан-Франсуа нервно сглотнул.
– И именно вам придется этим заняться, друг мой, – подвел итог Лаффонт. – Определенно.
Широко шагая, он подошел к Жану-Франсуа и посмотрел ему прямо в глаза.
– Я сделаю это, – хрипло произнес молодой граф. – Я знаю, как надолго усыпить человека с помощью растений, которые я привез из Африки. Когда человек просыпается, он ничего не помнит.
Лаффонт ухмыльнулся:
– То есть вы хотите сказать, что после ваших африканских травок строптивая девчонка не сможет вспомнить, что она видела до того, как у нее перед глазами плясали чертики?
– Благодаря этим наркотикам она забудет обо всех своих переживаниях. Считайте, что у нее уже новая память.
Интендант покачал головой. Взвесив слова графа, он постановил:
– Определенно, мой друг, займитесь этим. И поторопитесь, прошу вас.
Он быстро вышел из комнаты, потирая руки, как будто они были испачканы кровью и она капала с его пальцев. Жан-Франсуа де Моранжьяс и аббат Сардис, оставшись в гостиной наедине, слушали, как в глубине коридора стихает стук каблуков интенданта. Затем повисло тяжелое молчание, которое, однако, казалось им обоим таким желанным, что они не смели шелохнуться, боясь нарушить эту спасительную тишину. Сардис пошевелился первым. Он потянулся, разминая затекшие мышцы, и глубоко вдохнул, восстанавливая дыхание. Подойдя к распахнутому окну, у которого недавно стоял Лаффонт, аббат аккуратно закрыл его и повернулся к однорукому. Посмотрев на бледное лицо молодого графа, застывшее в отчаянии, Сардис негромко произнес:
– Я читаю твои мысли. Это большими буквами написано на твоем лице, мой бедный мальчик. Разве ты не понимаешь, что она лукавит? Ее действиями руководит дьявол, который искушает тебя сойти с пути искупления.
– Я хочу поговорить с ней, Сардис. Объяснить ей – Ты рискуешь потерять не только свою жизнь, но и свою душу. Делай то, что сказал тебе Лаффонт. Ради нашего братства…
– Вы не знаете, что творится в моей душе, – прервал его Жан-Франсуа. – Я день и ночь думаю о ней. Я слышу, как ее сердце стучит в моей груди. Я хотел бы… О Боже, как бы я хотел, чтобы она встала на нашу сторону.
– Есть только один способ. Один-единственный.
Жан-Франсуа склонил голову, вытирая тыльной стороной ладони капли пота, выступившие на лбу. По его лицу пробежала тень, и в глазах зажегся огонь.
– Отпустите меня, – прошептал он. – Отпустите меня, святой отец. Отпустите меня, прошу вас.
– Это не в моих силах, мальчик мой, – сказал Сардис. – От боли, которая гнетет тебя, есть только одно лекарство, которое может спасти и твою душу, и наше братство. И это лекарство в твоих руках. Ради спасения твоей души и, не забывай, ее души тоже. След, который Фронсак оставил в сердце Марианны, – это пятно позора. Этот безбожник не должен беспокоить ее даже после своей смерти.
Тень сомнения на лице Жана-Франсуа исчезла, и ее сменила суровая решительность, словно внушенная ему сверлящим взглядом аббата.
Марианна подумала, что вернулась мать, которая оставила ее примерно час назад, после того как они вместе поднялись в спальню. Наверное, она принесла ей попить и поесть. Нахмурившись, девушка представила, как графиня опять начнет успокаивать ее, чтобы предупредить вспышки гнева и дерзкие выпады против Сардиса. «Это абсолютно нормально, дорогая моя», – говорила графиня, поглаживая Марианну по плечу. Она понимала, какие чувства испытывает сейчас ее дочь, а потому всячески старалась убедить Марианну в том, что мсье Фронсак был изворотливым авантюристом и не стоил всех этих страданий. Святой отец, напротив, повел себя очень мудро и не стал сердиться на нее, несмотря на проявленное ею упрямство. И вообще, напрасно она не захотела прислушаться к его советам: призывая к послушанию, аббат Сардис всего лишь хотел предостеречь ее от неправильных решений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В экзотической стране бесследно исчезла Эмили — наследница огромного состояния.За четыре года обнаружить девушку не удалось ни полиции, ни частным детективам.И тогда ее отчим — техасский нефтяной магнат — решил нанять Ванессу Монро. Ее профессия — сбор секретной информации. Она умеет работать в любых условиях и при любых обстоятельствах и виртуозно владеет оружием.Однако стоит Ванессе принять заказ — и на ее жизнь начинается настоящая охота.Покушение следует за покушением, и вскоре Ванессе становится ясно: чтобы остаться в живых, ей необходимо отказаться от поисков Эмили или любой ценой узнать, кто и почему так не хочет, чтобы богатую наследницу нашли…
«Полицейская сага» — роман-первенец широко известного американского писателя, вместивший в себя многообразный жизненный опыт и архивные изыскания. Сонный быт захолустного городка таит в глубине ненависть и преступление, отозвавшиеся в жизни его обитателей более чем через полвека.
…От чего зависит будущее страны? Вы, наверное, думаете, что от валютно-золотых резервов? Может быть. Но у автора есть и другая версия. Одна из героинь его романа каждое утро ездит из пригорода в Киев, чтобы за деньги сдать грудное молоко. Один аптекарь за свои фармацевтические эксперименты расплачивается жизнью. Один политик строит у себя на даче церковь, чтобы уединяться в ней с Богом и с бутылкой «Хэннесси». И от всех троих зависит будущее Украины. Только вот неизвестно: всем ли понравится такое будущее?…
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.