Бракосочетание Рая и Ада. Избранные стихотворения и поэмы - [38]

Шрифт
Интервал

Рыдает над Пустотой!
Вкруг Фьюджонова Древа,
В ночи отдаленной,
В ночи одинокой,
Рыдает, незрима, —
Лишь слезы из тучи
На землю ложатся.
2. Вкруг древа. «Юрризен!
Любимый! На грани
Нежизни рыдаю
С тобою в разлуке!
3. На грани Нежизни
Зрю черные туча,
Зрю черные чащи —
Твои мне отказы!
4. Блуждаю по скалам
И в Смерти юдолях.
Меня ты низринул,
Отвергнув, отторгнув,
Исторгнув из тела!
5. Не в силах коснуться
Руки его, прыгнуть
К нему на колени,
Ни внять его слову
И звонкому луку,
Ни слышать шаги,
Лобызая их поступь!
По скалам одной
Суждено мне скитаться.
6. Где светлый чертог?
Где роскошное ложе?
Где радость моя?
Отчего мои братья
7. Тебя не пробудят,
Властитель мой, к жизни
Во имя блаженства;
8. Тебя не пробудят
К блаженству объятья,
Чтоб ливнями жизни
Ахания пала
На зрелую жатву?
9. О, если б счастливую душу мою
Сынам вечной Радости отдал он, или
Ликующей Жизни велел Дочерям
Войти в мой священный Чертог Ожиданья;
10. О, если б имела я малых детей
И груди, чреватые вечным посевом, —
Сколь было б мне слаще! Какую бы песнь
Во славу Юрризена я распевала,
И птицы бессмертные вторили б мне!
11. Наполнены спелостью, соком сочны,
Взрывались бы жизнью мои ароматы,
К ногам твоим смоквы мои и гранаты
С любовью бы стлались, Юрризен! Их песнь
Младенческой радостью бы зазвучала!
12. У тебя ль зерна не хватит,
Щедрого огня в горсти?
Нисходя из Тучи Утра
К Деве, брызжущей блаженством,
Семя вечного Познанья
В душу смертной зарони!
13. Дабы сладость просочилась
И к Ахании в темницу
Влагой нового рожденья
Приснопамятных услад.
14. Но одна! Одна навеки!
Я исторгнута из сердца!
Ревность, Страх и Себялюбье
В вечном Саморазрушенье
Наслажденья не познают
В черной Тьмы железных путах,
Где звериными костями
Горы снежные покрыты
И зарыты птичьи кости
В землю до рожденья Птицы!»

КНИГА ЛОСА[83]

Перевод В. Топорова

ГЛАВА I
1. Эно, Матерь престарелая,
Путеводительница Леуты,
С незапамятных времен
2. Восседающая около
Дуба вечного, в смятении
Указала на Восток:
3. «Ах, века, давно минувшие!
Ах, пора Любви и Радости,
Время Мыслей незапятнанных —
Без слепого Домогательства,
Без поджатогубой Зависти,
Без щетинистого Бешенства,
Без растрепанной Беспечности!
4. Ибо всякий домогавшийся
Получал свое искомое;
Был овечий жир для Зависти,
Кровь тигриная для Бешенства,
Песня Девы для Беспечности
Или честь ее девичья.
5. Но презрело Домогательство
Тесный крой благоразумия,
Зависть вспыхнула к удачливым,
Необузданное Бешенство Охватило и ягнят,
А Беспечность по беспечности
Породила племя страшное.
6. Яростно вспыхнуло пламя желаний —
Прожгло Небо и Землю, —
Живое, мыслящее, вооруженное
Разрушеньями и мученьями. Пророк
Был закован в цепи и поставлен
Стеречь угрюмую тень Юрризена,
7. Заряженный шаровыми молниями проклятий,
Тяжело вооруженный огнями и громами,
Он порвал цепи, порвал их в ярости,
Порвал, устремляясь все выше и выше —
В пустоту, в абсолютное ничто,
Где ничего не было, — и ниоткуда
Затаптывал своей исполинской ногой
Вечные языки дикого пламени,
Реки дикого пламени, прокладывающие себе путь
Во тьму и непроглядную неизвестность.
8. Исполинское пламя разливалось повсюду,
Лос пребывал в пустоте между огнями и огнями,
Огни преследовали его, содрогаясь и ужасаясь,
Огни разливались повсюду, затаптываемые его
                                                            ногами
И отталкиваемые его руками в корчах ярости
                                                и негодования.
9. Огонь, но не свет! Все было тьмой
Вокруг Лоса. Огонь, но не жар! ибо слишком
                                                            сильно
Трепетало исполинское пламя
В огненных полушариях его ярости.
10. Холод, тьма, непроглядность, неколебимость
Без распыления, твердая, как алмаз,
Черная и непроницаемая, как египетский
                                                           мрамор, —
Вот чем был повязан Бессмертный.
И малые огни, вмерзшие в неколебимость,
В неколебимость и незыблемость без распыления,
Повязали его бесконечно обострившиеся чувства.
ГЛАВА II
1. Бессмертный вмерз в Скалу Вечности, —
Века стали ночью тяжкого заточения,
Века стали ночью тяжкого нетерпения, —
Онемевший, окаменевший, полу задушенный.
2. Нетерпение ополчилось на заточение,
Затеплилась, зашевелилась неколебимость —
и с грохотом от беспредельности
                                               до беспредельности
3. Треснула и распалась на мириады обломков!
Ярость Пророка, ища выхода,
Билась и дробила обломки в мельчайший прах,
Стирала черный мрамор высот в порошок,
Взрывала и взвивала прах смерчем и вихрем.
4. Разбитая и раздробленная Скала Вечности
С грохотом теряла мириады обломков —
и мириады чудовищных пустот зияли за ней,
Вокруг нее и вместо нее. Зазвучало:
5. Вниз! вниз! Лос падает вниз!
Падает, рушится, опрокидывается!
Ночь за ночью и день за днем —
Вниз, вниз! ибо у истины есть пределы,
Но не у Заблуждения! Вниз! вниз!
Год за годом и век за веком.
Вниз! вниз! из пустоты в пустоту,
И под пустотою всегда оказывается новая пустота,
И под новой — новейшая! И ни Времени,
                                                    ни Пространству
Не дано иного наименования, кроме
Вихрепадения в водоворот Вакуума.
6. Движимый, опрокидываемый, рушимый
                                                             гневом, —

Еще от автора Уильям Блейк
Бракосочетание Рая и Ада

Многие современники считали его сумасшедшим. При этом, правда, добавляли эпитет – гениальный. Своим поведением, своими взглядами, наконец, своим творчеством Блейк никак не вписывался как в обыкновенную людскую среду, так и в художественно-артистическую. Да он и не стремился к этому, весь поглощенный странными, причудливыми видениями. Еще в детстве ему приходилось видеть ангелов, сидящих на деревьях, и даже самого Бога.


Странствие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранное

Сборник посвящен творчеству английского поэта и художника Уильяма Блейка (1757-1827). Предваряет издание очерк В.Жирмунского "Уильям Блейк". В сборник включены произведения из книги "Поэтические наброски", "Песни невинности" и "Песни опыта", стихи разных лет, из "Пророческих книг", афоризмы.


Стихотворения

В этом юбилейном издании, приуроченном к 250-летию со дня рождения великого английского поэта и художника, впервые в России знаменитый поэтический диптих Блейка «Песни Неведения и Познания» сопровождается полным сводом графических листов, сделанных самим автором. Эти иллюстрации в значительной степени дополняют и проясняют поэтический текст.Помимо этого в издании использованы фрагменты других живописных и графических произведений У. Блейка.Все стихи цикла представлены в двух и более вариантах перевода, многие переводы публикуются впервые.Обширная сопроводительная статья и комментарии облегчают понимание английского оригинала.


Песни Невинности и Опыта

Открытие Уильяма Блейка, поэта, художника, визионера, опередившего свое время на целое столетие, произошло лишь во второй половине XIX века: поэты-романтики увидели в нем собрата по духу. К началу XX столетия его творчество получило всеобщее признание. Блейк стал культовой фигурой в кругу английских символистов. Его поэзия по праву заняла одно из ведущих мест в богатейшем литературном наследии Англии. Представленные в настоящем издании «Песни Невинности и Опыта», а также «пророческие» поэмы «Книга Тэль», «Бракосочетание Неба и Ада» публикуются на двух языках, что дает возможность в полной мере оценить неповторимое своеобразие поэзии Блейка.


Английская классическая эпиграмма

Сборник английской эпиграммы в период XVI–XX вв.


Рекомендуем почитать
Тихая моя родина

Каждая строчка прекрасного русского поэта Николая Рубцова, щемящая интонация его стихов – все это выстрадано человеком, живущим болью своего времени, своей родины. Этим он нам и дорог. Тихая поэзия Рубцова проникает в душу, к ней хочется возвращаться вновь и вновь. Его лирика на редкость музыкальна. Не случайно многие его стихи, в том числе и вошедшие в этот сборник, стали нашими любимыми песнями.


Лирика

«Без свободы я умираю», – говорил Владимир Высоцкий. Свобода – причина его поэзии, хриплого стона, от которого взвывали динамики, в то время когда полагалось молчать. Но глубокая боль его прорывалась сквозь немоту, побеждала страх. Это был голос святой надежды и гордой веры… Столь же необходимых нам и теперь. И всегда.


Венера и Адонис

Поэма «Венера и Адонис» принесла славу Шекспиру среди образованной публики, говорят, лондонские прелестницы держали книгу под подушкой, а оксфордские студенты заучивали наизусть целые пассажи и распевали их на улицах.


Пьяный корабль

Лучшие стихотворения прошлого и настоящего – в «Золотой серии поэзии»Артюр Рембо, гениально одаренный поэт, о котором Виктор Гюго сказал: «Это Шекспир-дитя». Его творчество – воплощение свободы и бунтарства, писал Рембо всего три года, а после ушел навсегда из искусства, но и за это время успел создать удивительные стихи, повлиявшие на литературу XX века.