Брак по расчету - [68]
Пристыженная Фрэнси плюхнулась в кресло и принялась обмахивать веером раскрасневшиеся щечки. Выглядела она по-настоящему расстроенной.
– Не беспокойся, – утешила подругу Лейси, – мы кого-нибудь найдем.
Отложив в сторону работу, она спрятала в сумку карандаш и бумагу.
– Давай-ка лучше подумаем.
После нескольких минут лихорадочного обсуждения девушки написали записку Сэнди Фицпатрику, который не замедлил с ответом и сообщил, что Энди с удовольствием займет место Эдит на карнавальной платформе. Это решение несколько успокоило Фрэнси, но зато подошло время одеваться для праздника.
– Пожалуй, пора облачаться в костюмы, – сказала она.
Лейси согласилась, и они уже направились к лестнице, когда снова зазвонил дверной колокольчик.
– Что теперь?
Фрэнси подошла к двери и, толкнув, открыла ее. Гаррет, ворвавшийся в холл, чуть было не сбил ее с ног.
– Вы видели Себастьяна?
Лейси рванулась вперед.
– Нет, я не видела его уже два дня – с того времени, как мы закончили подготовку карнавальной платформы.
– Что еще случилось? – заволновалась Фрэнси.
Запустив пальцы в густую шевелюру, Гаррет вышагивал туда-обратно перед маленьким столиком, его отражение мелькало в блестящем зеркале.
– Мы с Себастьяном в его конюшне украшали лошадей, которые будут тащить платформу. Они ведь должны выглядеть, как кони на рыцарском турнире.
Девушки одновременно закивали головками.
– Он подошел к двери каретника и выглянул наружу. Глаза его заблестели, как у сумасшедшего. Следующее, что я успел заметить, – Себастьян прыгает в седло и кричит, что намерен положить всему этому конец раз и навсегда! Он казался абсолютно невменяемым, а я не мог даже понять, о чем он. Я кинулся вслед и увидел, что он мчится за каким-то экипажем. Говорю вам, выглядел он точно как черный рыцарь-злодей де Буа-Гильбер, которого должен изображать.
– Боже правый! – вскричала Фрэнси. – Куда он мог отправиться?
– Не знаю. Пока я оседлал коня, он уже исчез. Я ждал его возвращения. Но прошло уже три часа…
На лице Гаррета было написано отчаяние. Глаза потемнели от беспокойства. Он вновь запустил пальцы в шевелюру и принялся теребить густую прядь.
– А у него дома ты узнавал? – спросила Лейси.
– Дома, в клубе, везде! Говорю вам: он исчез!
– Мы должны сказать его родителям, – решительно заявила Фрэнси, взволнованно вышагивая, словно маятник, перед окном.
– Невозможно, они уехали до вечера. Старики сговорились организовать собственную карнавальную платформу, и Эйвери взялись доставить ее к месту начала шествия. Представления не имею, где их можно найти.
– Да это и бесполезно, – сказала Лейси. Мысли ее, наконец, постепенно пришли в порядок. – Мне кажется, я знаю, куда мог податься Себастьян.
– Знаешь? – Гаррет и Фрэнси одновременно удивленно уставились на нее.
– Да, не думаю, что ему что-то угрожает, так что успокойтесь, – посоветовала она, глядя куда-то мимо них.
– Не угрожает? Но тогда, куда, к черту, он подевался?
В другое время потрясенный Гаррет выглядел бы весьма комично. Но Лейси не видела в сложившейся ситуации ничего смешного.
Она повернулась к Фрэнси:
– Ты помнишь, я рассказывала тебе об экипаже, который появился в «Изумрудных дубах» в тот день, когда Себастьян сделал мне предложение?
– Конечно! Ты еще сказала, что он, кажется, расстроился из-за этого.
– Да, ну так вот. Я еще раз видела этот экипаж, когда мы с Себастьяном выходили из Релиф Холла после новогоднего праздника. Возничий чуть-чуть помедлил, и я заметила выбившуюся из-под капюшона накидки блестящую черную прядь волос. Себастьян не признался, что знает пассажирку, но на сей раз я ему не поверила. Мне просто не хотелось еще больше расстраивать его, и я не стала настаивать. Правда, я увидела, как он помрачнел, хотя и думал, что мне это незаметно. Его взгляд говорил о сожалении и раскаянии.
– И все-таки, я считаю, мы должны сообщить его родителям! – воскликнула Фрэнси.
– Нет, и не кричи так, – посоветовала ей Лейси. Взяв Гаррета и Фрэнси за руки, она потянула их за собой в гостиную. Закрыв поплотнее двустворчатую дверь, Лейси взволнованно огляделась по сторонам.
– Я не хочу, чтобы нас услышали твои родители, – сказала она, переходя на шепот.
– Почему? Ты что, знаешь, что происходит?
Молодые люди ждали ответа, и Лейси медленно кивнула:
– Я не совсем уверена, но, кажется, догадываюсь.
– Ну так не скрывай ничего, – потребовала Фрэнси. – Скажи нам.
Лейси закусила нижнюю губу, все еще не решив, следует ли что-то рассказывать. А что, если Себастьян действительно этого хотел? Имел ли кто-нибудь из них право пытаться остановить его? Она с самого начала не была уверена, что их помолвка состоится, но последнее время сомнения одолевали ее все чаще и сильнее. Может, из них только один Себастьян и сохранил способность ясно мыслить? Может, это ей и Гаррету угрожала опасность? Опасность совершить непоправимую ошибку, неверно распорядившись своими жизнями.
– Лейси?
Она подняла глаза и встретилась взглядом с Гарретом. И вновь ее охватили сомнения.
– Он мой лучший друг, Лейси. Если ты что-то знаешь, то должна мне сказать.
Лейси с трудом проглотила подступивший к горлу комок и кивнула:
Суровый шериф Маккаллоу не остановится ни перед чем, чтобы изгнать из города красавицу-знахарку. Он не верит ни в ее снадобья, ни в ее способность помогать людям, ни в ее добрые намерения. А Бренди Эштон, умеющая лечить с помощью трав, тоже готова на все, лишь бы не уступить шерифу. Но, как известно, от ненависти до любви — один шаг…
Либби Пфайфер из современной Америки вдруг попадает в век девятнадцатый, где встречает сероглазого капитана, моментально вскружившего ей голову. Девушке приходится выбирать между любовью и привычной жизнью, что же окажется сильнее?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.