Брак на неделю - [11]
— Я никогда в этом не разберусь, — обреченно всплеснув руками, заявила Бетти.
— Не паникуй раньше времени. В гольфе нет ничего сложного. Нужно просто наслаждаться игрой и неспешной прогулкой в приятной компании. — Джулио обольстительно улыбнулся и, притянув к себе Бетти, поцеловал в губы. — Надеюсь, с последним пунктом я не подкачаю.
— Конечно нет, — рассмеялась она, отвечая на поцелуй. — Вот только тебе придется помучиться со мной.
— Уверен, ты быстро всему научишься. И мне придется еще попотеть, чтобы отобрать у тебя клюшку.
Джулио обнял спутницу за талию, и они медленно побрели к стартовой зоне. Бетти была счастлива. Она и понятия не имела, что за ней зорко наблюдает пара темно-карих глаз, принадлежащих человеку, который знал Джулио гораздо лучше, чем она.
— Смотри, — начал свой урок Джулио. — Отсюда мы отправляем мяч на фервей, а уже затем несколькими ударами выбиваем его на грин.
— Грин? — переспросила Бетти, плохо усваивавшая теорию.
— Грин — это площадка с идеальной травой, напоминающей ковер или даже скорее ковролин. По ней мяч может без помех катиться и после удара паттером должен попасть в лунку. — Джулио указал рукой куда-то вдаль. — Давай делай первый удар…
Когда Бетти взглянула на часы, то невольно вскрикнула от удивления.
— Я и не заметила, как пролетел день, — поделилась она своими впечатлениями с Джулио.
— Этого я и добивался. Устала?
— Немножко, но это приятная усталость. — Бетти с наслаждением потянулась. Давно она не проводила столько времени на свежем воздухе.
Джулио собрал клюшки.
— Не жалеешь, что попросила меня остаться?
Бетти обвила его шею руками и, глядя в глаза, прошептала:
— Нисколько. Надеюсь, ты останешься у меня еще на одну ночь?
Вместо ответа Джулио поцеловал ее в губы. Когда Бетти открыла глаза, он уже перевесил через плечо сумку с клюшками.
— Иди к машине, а я сдам инвентарь, — сказал он с командными нотками.
Раньше Бетти возмутилась бы его приказным тоном, но сегодня она проснулась другой женщиной: мягкой, податливой и нежной. А может, она наконец встретила того мужчину, которому могла и хотела подчиниться?
Бетти медленно побрела к парковке, а Джулио торопливо зашагал к домику администрации клуба. У входа его уже поджидал Тони.
— А эта дамочка настоящая красотка, — завистливо присвистнул он, когда Джулио был уже не более чем в метре от него.
— Попридержи свой язык. Она не должна ничего заподозрить.
— Кажется, тебе повезло. При деньгах и при фигуре. Редкая удача. Ну и как она в постели? Небось ледышка?
Джулио сверкнул глазами и погрозил приятелю кулаком. — Видал?!
— Спокойно. Чего такой взвинченный? Только не говори, что втюрился в эту красотку!
— Ты знаешь, что я не смешиваю работу и удовольствие. — Джулио снял с плеча сумку с клюшками и передал ее Тони.
— Очень на это надеюсь. Потому что кредит доверия босса исчерпан. Твой долг зашкаливает за три тысячи баксов.
— Я же сказал, скоро отдам.
— Два дня, Джулио. У тебя осталось два дня.
— Почему именно два? — вызывающе спросил Джулио, скрестив на груди руки.
— Потому что так решил босс. Ему надоело пускать в клуб кого попало. Здесь отдыхают приличные люди.
— Передай своему боссу, что, как только я отдам ему долг, больше он меня здесь не увидит. Пусть потом рвет на себе волосы из-за потери клиента.
— Не обижайся, Джулио, но всем уже надоело слушать твои басни о скором погашении долга. Ты вечно таскаешь сюда своих подружек. Пора бы уже и раскошелиться. Я твой друг, но мне осточертело покрывать тебя.
— Обещаю, что в понедельник погашу долг, — сухо бросил Джулио и, развернувшись, пошел к парковке.
— Буду ждать с нетерпением! — крикнул ему вслед Тони.
— Какие-то проблемы? — поинтересовалась Бетти, заметив суровое выражение на лице вернувшегося Джулио.
— Не беспокойся.
— Если хочешь, я оплачу половину стоимости, — предложила она, интуитивно почувствовав, что перемена в настроении Джулио связана с деньгами.
— Не говори глупости, — пробурчал Джулио, но тут же, смягчившись, добавил: — Прости, но я итальянец и не сторонник феминизма. Может, у вас, в Штатах, и принято делить расходы пополам, но для меня это стало бы позором.
Бетти понимающе улыбнулась и больше не предлагала ему свою помощь. Она снова уступила водительское место Джулио. Как ни странно, Бетти находила удовольствие в том, чтобы чувствовать себя слабой рядом с таким харизматичным мужчиной, как Джулио.
— Давай немного покатаемся, — предложил он, заводя мотор. — Ты еще не умираешь от голода?
— Только от желания, — с лукавой улыбкой призналась Бетти.
Джулио усмехнулся и вдавил педаль газа в пол. Машина сорвалась с места и помчалась прочь от города. Через четверть часа Джулио притормозил и свернул с трассы на небольшую дорогу, нырявшую в густые заросли кустарника.
— Куда ты меня привез? — спросила Бетти, выглянув в окно, а затем в недоумении уставившись на спутника.
Джулио заглушил мотор, отстегнул ремень безопасности и навалился на Бетти. Она ощутила горячее прерывистое дыхание на своей шее. Боже, что он делает? — мелькнуло у нее голове. Что он делает… это… это божественно…
Ее немного смущало то, что их может кто-нибудь увидеть, но настойчивость и искусность Джулио лишали ее остатков здравомыслия. Впрочем, кому придет в голову гулять в такой глуши да еще и заглядывать в окна чужой машины?
Выхаживая женщину, найденную полуживой на берегу реки, Дэвис Харт думал, что всего лишь выполняет свой христианский долг. Так оно и было – до тех пор пока раны на лице незнакомки не зажили. Дэвис вдруг понял, что спас жизнь женщине, по вине которой погибла в автокатастрофе его жена. Более того, он успел к ней не только привязаться, но и полюбить. Полюбить ту, которую когда-то поклялся ненавидеть до конца своих дней. Что это – насмешка судьбы или, наоборот, – ее указующий перст?
Лорен и Трейси давно мечтали об отдыхе в Майами. Однако вопреки ожиданиям подруг вожделенный курорт оказался не только раем на земле, но и местом опасных интриг. К тому же Лорен едва не утонула в океане. Ее спас таинственный незнакомец, не пожелавший назвать свое имя. Лорен начинает разыскивать своего спасителя, еще не догадываясь, что эта мимолетная встреча уже изменила ее жизнь, которая никогда не будет прежней: дружба, любовь, зависть и ревность переплелись в запутанный клубок, распутать который под силу только настоящему чувству.
Свое тридцатилетие Джулия встретила в одиночестве. Молодость ускользает, а у нее до сих пор нет ни семьи, ни детей. Не пора ли начать жизнь заново и постараться исправить то, что еще можно исправить? Джулия отправляется на Гавайи и – о чудо! – встречает мужчину своей мечты. Любовь, солнце, тропический остров – пикантный коктейль, который отчасти утолит ее жажду жизни. Джулия лишь надеется, что ей не придется заплатить слишком высокую цену за недолгий миг счастья. Однако совершенно неожиданно курортный роман стремительно превращается в глубокое и серьезное чувство…
Он ее очаровал, потом исчез, испарился, словно они никогда и не встречались. Прошло два месяца! Целых два месяца, в течение которых Элис едва не сошла с ума, строя предположения, куда мог подеваться покоритель ее сердца. Стоило же ей заставить себя забыть его и вернуться к прежнему стабильному существованию, как Стивен снова ворвался в ее жизнь! На сей раз Элис самолично устранила его, выкинула как соринку из глаза. Но нет, Стивен словно злой рок преследовал ее! Когда же это закончится?! И тут Элис ждало ужасное открытие: помимо ненависти она испытывает к Стивенуи другое сильное чувство – любовь…
Больно, когда тебя предали, особенно если предали самые близкие люди. Терри была в шоке, узнав, что ее сестра-близнец Миа не только заменила ее на свадьбе, но и провела первую брачную ночь с Уиллом и забеременела. Ребенок совершенно не входил в планы амбициозной актрисы, мечтающей о Голливуде, и Миа предложила своей сестре взять малыша на воспитание. В конце концов, муж Терри – настоящий отец ребенка, пусть даже то, что сестры поменялись местами, навсегда останется для него тайной.Однако, как известно, скелеты пылятся в шкафах до того момента, пока кому-нибудь не придет в голову в них заглянуть.
Николь давно научилась выживать в мире мужчин. Более того, она обрела в нем власть и деньги. Однако у нее, красивой и успешной деловой женщины, в один далеко не прекрасный день возникла проблема: консервативный японский предприниматель заключит с ней сделку при условии наличия у Николь мужа. Сделка очень выгодная, муж необходим немедленно, а у Николь нет даже подходящей кандидатуры. Положение, казалось бы, безвыходное. Но не для Николь! Что, если заказать мужа на один вечер в службе эскорта? Однако Николь и в голову не пришло, что от временного «супруга» будет не так-то просто избавиться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…