Брачный сюрприз - [6]

Шрифт
Интервал

Вблизи дом Каррадинов казался больше, а впрочем, он и вправду был велик. Белый, двухэтажный, с черепичной крышей и с узкими, симметрично расположенными окнами. Типичный английский особняк, вот только ярко-синее калифорнийское небо бесцеремонно разрушало эту иллюзию.

Асфальтовая аллея, извиваясь змеей, наконец-то закончилась поворотным кругом из красного гравия. В центре круга бил фонтан. «Форд» с хрустом затормозил перед портиком с белыми колоннами, и почти сразу парадная дверь распахнулась и вышла хозяйка дома.

Карен сдвинула брови, не сводя глаз с матери Джона.

Луиза и сейчас выглядела такой же ухоженной, какой осталась в ее памяти. И была все так же элегантна в своем синем платье, с ниткой жемчуга вокруг шеи и с тщательно уложенными светлыми волосами.

Только теперь она выглядела старше. Намного старше. Почти на свой настоящий возраст. Карен прикинула, что сейчас Луизе должно быть около шестидесяти. Десять лет назад ей было почти пятьдесят, хотя выглядела она не старше тридцати пяти.

Сейчас она казалась хрупкой, словно разом растеряла всю свою жизненную силу. Некогда прямые плечи чуть заметно сутулились, а в лице угадывалась такая печаль, что сердце Карен невольно сжалось от сострадания.

Все ее существо возмутилось от этого предательского чувства. Сострадать Луизе Каррадин? Да ни за что на свете!

Упрекая себя за подобную мягкость, Карен выдернула ключи из зажигания, почти швырнула их в сумочку, выбралась из машины и захлопнула дверцу. Сняв темные очки, она встала лицом к лицу со своей давней врагиней и хладнокровно ждала, пока та осмотрит ее с головы до ног — и не узнает.

Красивые, но уже заметно поблекшие голубые глаза Луизы Каррадин и вправду пристально оглядели Карен, но, как та и предсказывала Винсенту, во взгляде женщины не мелькнуло и тени узнавания. Одно лишь одобрение… и даже более того — восхищение.

Как ни странно, Карен нисколько не обрадовалась. Она совсем не чувствовала себя победительницей — скорее уж низкой обманщицей.

— Вы, должно быть, Карен, — негромко проговорила Луиза и, тепло улыбаясь, протянула руку.

Карен вдруг осознала, что совершенно обезоружена. Неловко улыбнувшись в ответ, она пожала протянутую руку, унизанную кольцами. Мысли ее кружились в безумном хороводе. Не обманывайся, твердила она себе, Луиза добра с тобой только потому, что ей понравилась твоя внешность. Не думай, что эта женщина и впрямь изменилась, она все так же чудовищно высокомерна. Знай она, кто ты такая, она с радостью вцепилась бы ногтями тебе в лицо, а уж как взбесилась бы!.. Не ошибись, дорогая. Сыграй свою роль до конца, вежливо откажись от чести устраивать свадьбу Каррадинов — и поскорее прочь!

— А вы, вероятно, миссис Каррадин, — мелодично отозвалась Карен.

— Не для вас, моя дорогая. Зовите меня просто Луиза.

С этими словами мать Джона притянула Карен к себе и легонько обняла за плечи, Карен остолбенела. Десять лет назад холодная и надменная Луиза Каррадин терпеть не могла прикасаться к кому бы то ни было.

— В конце концов, — продолжила Луиза прежде, чем Карен успела оправиться от потрясения, — в ближайшие недели нам с вами предстоит провести вместе немало времени, верно?

Карен могла бы сразу отрезвить ее, но слишком долго колебалась, и момент был упущен.

— И как прошла ваша вчерашняя свадьба? спросила Луиза, увлекая Карен за собой в дом. — Для февраля погода была просто великолепной, не так ли?

— Э-э-э… да… все прошло прекрасно, — ответила Карен, лихорадочно ломая голову над тем, как выйти с честью из неловкого положения.

— Полагаю, как и все, за что вы беретесь, моя дорогая, — польстила ей Луиза. — Я уже впечатлена вашей пунктуальностью и вашей внешностью. Очень многие в наши дни не стесняются опаздывать на деловые встречи и не задумываются над тем, как они при этом выглядят. Я всегда считала, что одежда может очень многое сказать о мужчине и почти все — о женщине. Дорогая, мы с вами прекрасно поладим. Вот увидите!

Вот это уже больше похоже на прежнюю Луизу Каррадин!

По правде говоря, Карен была во многом с ней согласна. Она терпеть не могла людей, которые опаздывали на деловые встречи, да и небрежность в одежде ее раздражала. Карен давно убедилась, что те, кто плохо заботится о своей внешности, как правило, не слишком хорошие работники.

То есть, душечка, теперь ты судишь о книге по обложке? — ядовито осведомился внутренний голос.

Смятенные мысли Карен оборвал стремительно приближающийся гул мотора.

— Приехал мой сын, — сообщила Луиза.

Карен оглянулась. Из-за поворота подъездной аллеи выскользнул серебристый «крайслер Империал». У самого круга он затормозил, медленно проехал мимо женщин и, сыто урча, остановился рядом с «фордом».

В панике Карен поспешно нахлобучила на нос темные очки — быть может, в них Джон ее не узнает?..

— Но вы, кажется, говорили, что Дж… то есть ваш сын сегодня не появится… — неловко пробормотала она.

По счастью, Луиза, кажется, не заметила ни ее оговорки, ни ее смятения.

— Он недавно позвонил и сказал, что Лори, его невеста, с утра страдает мигренью, а потому не сможет позавтракать с ним, как они собирались. Джону не хотелось завтракать одному, и он решил приехать ко мне. Он повесил трубку прежде, чем я напомнила ему, что вы сегодня тоже будете здесь.


Еще от автора Одри Хэсли
И в горе и в радости

Порой первая любовь остается единственной…Двадцатичетырехлетняя Линда Уилсон за девять лет так и не смогла забыть красавца Роджера Ллойда, которого полюбила в ранней юности. Судьба уготовила гордой девушке нелегкое испытание, предоставляя жестокий выбор — стать любовницей Роджера или расстаться навсегда.Неужели третьего не дано?..


Зачарованное сердце

Бывает так — мужчина и женщина живут, не зная друг друга, каждый своей жизнью. Кажется, все обстоит благополучно и оба вполне счастливы. Но однажды случай сталкивает их, и неожиданно для самих себя они прозревают, понимая, что должны быть вместе, что на самом деле составляют две половинки одной судьбы.Общие интересы, нежность, внимание, уважение очень важны для совместной жизни, но этого недостаточно. Гармония в любви подразумевает и безотчетное влечение, желание, страсть. И ответственность за любимого.Именно это утверждает автор романа.


Ради любви…

Любовь не ходит по ровной дороге. На подвиги и преступления, на предательство и самопожертвование идут люди ради любви. Сидни Спенсер пожертвовал своим счастьем с Шерил, чтобы сделать счастливой, пусть и ненадолго, влюбленную в него умирающую девушку. Шерил тяжело пережила предательство возлюбленного, однако продолжала хранить ему верность. И вот спустя шесть лет судьба вновь свела их. Смогут ли Шерил и Сидни забыть старые обиды ради любви, которая все еще живет в их сердцах?


Верить в чудо

Героиня романа Трейси случайно услышала разговор своего страстно любимого мужа, богатого бизнесмена, с приятелем, в котором тот с откровенным цинизмом выказал свое отношение к браку вообще и к своему браку в частности.Потрясенная Трейси, зная, что Бен — так зовут мужа — ни за что не отпустит ее, и будучи не в силах противостоять ему, вернее своей любви к нему, бежит из дому.Прошел почти год. Трейси считает, что она теперь свободна от чувства к Бену. И вот неожиданно она встречает мужчину, как две капли воды похожего на мужа…


Доверься сердцу

Все меняется в размеренном и потому бесцветном существовании преуспевающего банкира Петера Адлера, когда он знакомится с молодой художницей Илоной.Но для нее это не просто очередное увлечение. Яркая и неординарная женщина преследует свою тайную цель…


Но я люблю...

После смерти матери, чью утрату молодая американка Луси Крептон переживала очень тяжело, ее жизнь начинает постепенно налаживаться и она даже собирается выйти замуж. Однако за месяц до свадьбы волею Его Величества Случая она оказывается в Англии, где встречает мужчину, при одном виде которого забывает обо всем на свете, включая своего жениха. Но Патрик Маккинли — так зовут мужчину — тоже несвободен: у него есть очаровательная невеста и уже назначен день свадьбы. Что же делать Луси: уйти с дороги или все-таки побороться за свою любовь?..


Рекомендуем почитать
Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сердце Снежной королевы

Для Сони важна лишь музыка, а мужчины, наряды и быт - мелочи жизни. Лишь после знакомства с местным любимцем дам - Вольфом она понимает, чего ей на самом деле не хватает.


Цвет небес

 "Вся жизнь проносится перед глазами, когда умираешь..." Так начинается история Софи Дункан, успешной журналистки, чей идеальный мир рушится после неожиданной болезни дочери и отвратительной измены мужа. Когда кажется, что хуже уже быть не может, машину Софи заносит на обледенелой дороге, и она падает в замерзшее озеро. Там, в холодной темной толще воды, Софи переживает нечто глубокое и потрясающее, нечто, что раскроет тайны её прошлого и научит её, что значит жить и любить по-настоящему. Софи — персонаж потрясающей искренности, она изливает душу на страницах этой книги и разделяет с читателями потрясающий путь самоосознания, душевного слома и искупления.


Охотница

Встретив в поезде красивого молодого человека, художница Тереза решает во что бы то ни стало завоевать его сердце. От бабушки она унаследовала деньги и колдовские способности. Тереза способна видеть чувства и угадывать будущее других людей. Она решает использовать этот дар, чтобы увести любимого у соперницы.


Дон Иван

Алан Черчесов – прозаик, филолог, автор романов «Венок на могилу ветра», «Вилла Бель-Летра», в разные годы входивших в шорт-лист премии «Русский Букер».«Дон Иван» – роман о любви, написанный языком XXI века.Два места действия – Москва и Севилья – стремительно сменяют друг друга; две главные линии – история Дон Жуана и жизнь писателя, который рисует ее, – переплетаются, граница между их мирами стирается, и вот уже автор разговаривает с героем, а герой сражается с собственным двойником.


38 1/2: 1 муж и 2 любовника

Книга-открытие в Европе. Забавная и дерзкая история о четырех успешных дамах бальзаковского возраста, которые решают встряхнуться в нудно-размеренной благополучной жизни.


Покаяние души

Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…