Бойцовая рыбка - [18]

Шрифт
Интервал

И со мной произошла странная вещь-я клянусь, это правда. Я точно не помню, что случилось после. Стив рассказал мне позже, что я повернулся и посмотрел на него на мгновение, словно я думал о том, чтобы побежать. Это было в тот момент, когда черный парень стукнул меня по голове. Хоть убейте меня, не могу понять, почему я был так медлителен — может, это из-за алкоголя. Но следующее, что я помню, я взлетел вверх над переулком, смотря вниз на них троих. Это было странное чувство, просто полет вверх, без чувств, словно просмотр кино. Я видел Стива, который только и ждал момента, чтобы быть убитым, и белого парня, который действовал, словно выжил из ума. И черного парня, который небрежно глядел на Стива и говорил: «Убить его. Лучше сделать это тоже и с ним».

А затем я увидел свое тело, лежащее на дороге переулка. Это немного не походило на наблюдение себя в зеркале. Я не могу сказать, на что это было похоже.

Внезапно казалось, что я качался немного выше, и я знал, что я должен был возвратиться к своему телу, к которому я принадлежал. Я хотел вернуть, как я ни хотел ничего другого. И затем я вернулся, потому что моя голова болела сильнее, чем что-либо у меня вообще когда-либо болело, и местность пахла туалетом. Я не мог двигаться, даже притом, что я продолжал думать, что если я не встану, то они убьют Стива. Но я даже не мог открыть глаза.

Я слышал различный шум, ругань и глухой шум, словно людей бьют до смерти, и крик Стива, «Они убили его!» Даже если я был рад, что он все еще жив, я не хотел бы, чтобы он орал. Шум шел сквозь мою голову, словно лезвия ножей.

Кто-то приподнял меня, и я полусидел-полулежал, прислонившись к нему.

«Он не мертв».

Это был Мотоциклист. Я узнал бы его голос где угодно. У него был необычный голос для такого большого парня, каким он был — монотонный, текучий и холодный.

«Он не мертв», повторил он более удивленно из-за того, что он был рад этому, чем чему-то другому. Будто он никогда не замечал, что любит меня.

Он устроился позади, я прислонился к его плечу и я услышал треск разгорающейся спички. Он закурил сигарету, и я хотел одну для себя, но я все еще не мог двигаться. Резкий, пульсирующий вид звука раздражал мои уши до тех пор, пока Мотоциклист не сказал: «Ты можешь прекратить этот плач?» и Стив ответил: «Ты можешь пойти к черту?»

Все стихло, кроме шума улиц кое-где, звуков крыс, бегающих вокруг и кошек, дерущихся в переулках квартала.

«Забавная ситуация», сказал Мотоциклист после длительного молчания. «Мне интересно, что я делаю здесь, держа своего полуживого брата, окруженный кирпичами, цементом и крысами».

Стив ничего не ответил, может быть потому, что Мотоциклист говорил не с ним.

«Хотя, я предполагаю, что это столь же хорошее место, как любое другое. В Калифорнии не так много стен, но если ты привык к ним, то этот воздух может вызвать у тебя мурашки»

Мотоциклист все говорил и говорил, но я не мог привести свое сознание в порядок, чтобы разобрать, что он говорит, ничего не мог понять. Это походило на переход с твердого основания на американские горки, в то время как я все еще ломал голову над одной вещью, он перешел на что-то другое.

«Заткнись, а?» в конце концов, крикнул Стив. Он был напуган больше, чем тогда, когда нас собирались убить. «Я не хочу это слышать».

Может быть, Стив понял, о чем речь, я не знаю. Но я понял кое-что за этими словами. По какой-то причине Мотоциклист был одиноким, более одиноким, чем был я, и чем я мог себе представить. Он жил в аквариуме и смотрел на мир изнутри. Это почти как быть одиноким, слышать его, и я попытался прогнать чувства. Я двинул головой, и боль пронзила меня.

Он все еще говорил, когда я снова пришел в себя. Ничего не изменилось. Мы были все еще в переулке, и все, что я мог чувствовать — приближалось утро. Мне было холодно. Мне никогда не было так холодно. Оцепеневший, неспособный двигаться, я пытался услышать пустой голос Мотоциклиста.

Он говорил, что ничего в его жизни его так не удивляло, как люди, ездившие на мотоциклах в чехлах.

Я попытался что-то сказать, но мое мычание вырвалось, будто собаку пнули ногой.

«Расти-Джэймс», сказал Стив, «ты живой?»

«Ага», сказал я. О, приятель, как все болит. Лучше бы меня двенадцать раз пырнули ножом, чем выносить эту боль. Я уселся, прислонившись к стене, пытаясь сфокусироваться.

Мотоциклист сидел возле меня. У нас была похожая одежда. Мне доставалась его одежда, когда он из нее вырастал, но она никогда не смотрелась также на мне. На каждом из нас была белая футболка, черная кожаная куртка и синие джинсы. Я носил кеды, а он ботинки. Волосы у нас были красного оттенка, которых я ни у кого больше не видел, и глаза были похожи — тот же цвет, по крайней мере.

А люди никогда даже не принимали нас за братьев.

«Что случилось с теми парнями, что прессанули нас?» спросил я.

«Он поколотил их», сказал Стив. Его голос не звучал приятно.

«Один из них сильно избит, другой сбежал».

«Молодец, чувак» сказал я. Моя голова причиняла мне боль, если я не смотрел прямо.

«Спасибо», сказал вежливо Мотоциклист.

«На этот раз ты должен отправиться в больницу», сказал Стив. «Так надо».


Еще от автора Сьюзан Элоиза Хинтон
Изгои

Маленький городок в Оклахоме, 60-е годы. В давнем конфликте противостоят друг другу банды подростков – грязеры и вобы. Первое правило грязеров – по одному не ходить, второе – не попадаться. И всегда стоять за друзей горой, что бы они ни сделали. 14-летний Понибой Кертис уверен: богатеньким деткам – вобам, золотой молодежи с западной части города – никогда не понять ребят из бедных кварталов с восточной стороны. И лишь одна страшная ночь, одна стычка с вобами все меняет.Сьюзан Элоиза Хинтон начала писать роман «Изгои» в 1965 году.


Бойцовые рыбки

Америка, 1960-е годы, маленький промышленный городок. 14-летний Расти Джеймс увлечен «романтикой» уличных банд и участвует в кровавых разборках, равняясь на своего старшего брата, Мотоциклиста, бывшего «короля» города. Вот только Мотоциклист, вернувшись из путешествия по Калифорнии, не различает цвета, живет в тишине и не хочет вести за собой людей. А в городе набирает обороты торговля наркотиками и времена банд уходят. Братья сталкиваются с новой реальностью, где нет «королей» и каждый выбирает свой путь. Это история о временах, которые не настали, о молодости без молодости.


Рекомендуем почитать
Крик далеких муравьев

Рассказ опубликован в журнале «Грани», № 60, 1966 г.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Собачье дело: Повесть и рассказы

15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.


Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Уроки русского

Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.