Ботус Окцитанус, или Восьмиглазый скорпион - [86]

Шрифт
Интервал

Наевшись вволю, Айк мирно заснул на своей подушке. Рядом с ним лежала небольшая искусственная мясная косточка из резины, а в его именной мисочке лежало наскобленное и смешанное с сырым желтком мясо, к которому пудель даже не притронулся.

В прекрасном настроении Йонас с комфортом расположился в глубоком кресле. Он восхищался хозяйкой дома. Фру Беата так соблазнительно лежала на подушках, вытянувшись во весь рост и любуясь своими ногами в найлоновых чулках. Под облегающим джемпером обрисовывались две маленькие груди, а благодаря красному отблеску из камина и неразбавленному виски ее лицо стало юным и цветущим. Йонас не отрывал от нее глаз.

— Что ты на меня так уставился? — спросила она. — Ты тоже развратник, мой милый сыщик? Ну, подойди ко мне поближе!

— Да, — сказал Йонас и подошел поближе.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ

На следующее утро торговец коврами Ульмус был арестован у себя в доме. Он не пытался скрыться, он был давно готов к аресту и даже проявлял некоторое нетерпение — почему с ним так долго тянут. У него была масса времени, чтобы устроить свои дела. В течение последнего месяца Ульмус находился в отпуску, совершенно не занимался торговлей, и дни его проходили в карточной игре и других развлечениях. Он производил небольшие опыты с мебелью. По его проекту был сконструирован игральный столик с вмонтированным в него электромагнитом. Столик был рассчитан на игру в кости с металлической прокладкой. Ульмус дважды испробовал его, и столик вполне оправдал себя, но был слишком тяжел и неудобен. Поэтому Ульмус дал конструктору указания, какие улучшения следует произвести. Теперь оставалось посмотреть, что из этого получится.

Полицейский адвокат Бромбель лично отправился вместе с двумя сыщиками в дом Ульмуса, который в это время завтракал — кушал булочки и яйца всмятку. Ульмус в самом веселом настроении сидел в своей уютной столовой в стиле ренессанс и, когда вошли полицейские, помахал им в виде приветствия и предложил подкрепиться.

— Нет, спасибо, — отказался адвокат.

— Вы только не думайте, что я пытаюсь подкупить вас, я только из вежливости, — мягко улыбаясь, говорил Ульмус. Между прочим, он не совсем здоров, у него имеется медицинская справка о том, что ему вредно волноваться; он не отказывается, однако, последовать за полицейскими, хотя бы и в ущерб своему здоровью.

Полицейские подождали, пока хозяин кончит завтракать, а слуги соберут его пожитки. Ульмус пожелал взять с собой множество вещей, в том числе и постельное белье. Багаж заполнил чуть не всю полицейскую машину.

В «Ярде» торговец коврами предстал перед закрытым судебным заседанием, которое утвердило арест и предъявило ему обвинение в незаконных денежных сделках.

В эти дни произошло много событий.

Как-то раз поздно вечером инспектору полиции Хорсу позвонили по телефону, и незнакомый голос сообщил, будто между обоими двойными убийствами существует известная связь. Приведенные незнакомцем подробности носили такой характер, что полицейский инспектор понял: говоривший с ним человек прекрасно знает все обстоятельства дела. Он знал, например, об одном чеке, который полиция нашла в кармане убитого оптовика Шульце и который нигде в документах не значился. В последний день своей жизни Шульце выписал чек на четырехзначную сумму. Убитый Микаэль был обладателем половины этой суммы, которая была спрятана у него в тайнике. Полицейскому инспектору это было известно, но ему рассказали еще и многое другое, чего он не знал.

Газета «Эдюкейшн» раньше других газет сумела опубликовать сообщение о таинственном звонке по телефону. В этом не было ничего удивительного, потому что звонили Хорсу из маленького американского бара, где в течение нескольких часов редактор Скаут и сержант полиции Йонас совещались о различных делах.

Йонас по собственному почину втихомолку занялся расследованием; он не мог забыть, какое впечатление на него произвел его друг Микаэль в холодильном сейфе заграничного морга. Но он хорошо знал, что в «Ярде» косо смотрят на тех сыщиков, которые вмешиваются не в свое дело. За выпивкой он обсудил все это со Скаутом, и они решили, что не мешает сделать по телефону анонимное сообщение. Из этого ничего, однако, не получилось.

В баре Йонас заметил молодого Торвальда Ботуса, беседующего с девушкой, и слышал, как он ей сказал: «Прекрасно, хочешь получить сейчас или выиграть в шестом розыгрыше?»

Но молодой Ботус совершенно не интересовал Йонаса.

Директору полиции Окцитанусу также пришлось пережить странный разговор по телефону, хотя вовсе не анонимный. Однажды в дождливую и туманную погоду, когда он находился в «Ярде», в послеобеденный час к нему позвонил полицейский адвокат Карльсберг из своего кабинета этажом ниже и спросил:

— Хотите услышать треск?

— Что такое? — удивился директор полиции Окцитанус.

— Сейчас раздастся невероятный треск. Хотите услышать его?

— Не понимаю вашей шутки, — сказал Окцитанус, — и нахожу, что вы выбрали неподходящий момент.

— Сейчас услышите! — сказал полицейский адвокат Карльсберг на другом конце провода. — Сейчас будет треск! Осторожно!

Раздался страшный грохот. Директор выронил телефонную трубку и схватился за голову…


Еще от автора Ханс Шерфиг
Замок Фрюденхольм

«Замок Фрюденхольм» открывает новую и очень интересную страницу в творчестве Шерфига. Впервые за многие годы литературной деятельности писатель обратился к исторической хронике. Книга посвящена самому тяжелому и трудному периоду в истории Дании — «пяти проклятым годам» гитлеровской оккупации.


Пруд

Каждый день, в любую погоду пожилой человек в очках прогуливается около маленького пруда неподалеку от его дома. Подолгу стоит у воды, иногда вылавливает кого-нибудь из жителей пруда, помещает в аквариум или кладет под микроскоп… И так из месяца в месяц, из года в год. Умело приправив свои собственные наблюдения сведениями из научной литературы, известный датский писатель Ханс Шерфиг написал эту небольшую, но добрую и мудрую книгу, понятную и интересную каждому.



Рекомендуем почитать
Виктория Павловна. Дочь Виктории Павловны

„А. В. Амфитеатров ярко талантлив, много на своем веку видел и между прочими достоинствами обладает одним превосходным и редким, как белый ворон среди черных, достоинством— великолепным русским языком, богатым, сочным, своеобычным, но в то же время без выверток и щегольства… Это настоящий писатель, отмеченный при рождении поцелуем Аполлона в уста". „Русское Слово" 20. XI. 1910. А. А. ИЗМАЙЛОВ. «Он и романист, и публицист, и историк, и драматург, и лингвист, и этнограф, и историк искусства и литературы, нашей и мировой, — он энциклопедист-писатель, он русский писатель широкого размаха, большой писатель, неуёмный русский талант — характер, тратящийся порой без меры». И.С.ШМЕЛЁВ От составителя Произведения "Виктория Павловна" и "Дочь Виктории Павловны" упоминаются во всех библиографиях и биографиях А.В.Амфитеатрова, но после 1917 г.


Исчезновение актера Бенды

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевёл коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Преступление в крестьянской семье

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевёл коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Освобожденный

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Последний суд

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Дело Сельвина

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.