Боснийский ад - [32]
На полпути три сожженные японские легковушки напомнили им об опасности путешествий здесь при солнечном свете. И тут же, словно насмехаясь над дурными предчувствиями, мимо невозмутимо проследовал автобус с людьми, спешащими на работу.
— Эго место напоминает мне «Алису в Стране Чудес», — сказал Крис.
— Ты еще не раз скажешь так.
Они пересекли площадь, где встречались пять улиц, и оказались в густо застроенном районе возле железнодорожного вокзала.
— Это здесь, босс, — сказал Крис, указывая на противоположную сторону улицы, где над невзрачными трехэтажными зданиями возвышался легендарный отель «Старнград», о чем свидетельствовала неосвещенная вывеска.
— Не двигаться! — послышался сзади резкий голос. — Руки на голову!
Крис быстро перевел команды Дохерти.
— Мы англичане, — закричал он. — Мы ищем одного человека.
Позади послышался звук по крайней мере двух пар башмаков.
— Кого? — спросил другой голос.
— Ее зовут Хаджриджа Меджра, — сказал Крис.
— Зачем она вам?
— Мы разыскиваем ее подругу и думаем, что она могла бы нам помочь.
На несколько секунд воцарилось молчание.
— Откуда вы узнали, что искать ее надо здесь? — спросил первый голос.
— Один журналист сообщил нам, что одно из подразделений базируется здесь, — ответил Крис, решив, что максимальное приближение к правдивости будет наилучшей политикой в данной ситуации.
— Вы журналисты?
— Нет. Мы сотрудники ООН.
— И документы есть? — Враждебность в голосе сменилась обычной настороженностью.
-Да.
— Позвольте взглянуть, — сказал мужчина, появляясь перед ними. Длинные каштановые волосы обрамляли худое заросшее лицо. В левой руке он держал автоматический пистолет. «Вид у него, — подумал Дохерти, — как у статиста из массовки дрянного вестерна».
Мужчина с интересом просмотрел документы, а затем повел визитеров в гостиницу. В вестибюле на черной пластиковой софе какие-то бородатые мужчины чистили винтовки. На вновь прибывших они не обратили никакого внимания.
Человек, задержавший сасовцев, исчез. «Хорошо бы на поиски Хаджриджи Меджры», — подумал Дохерти.
Прошла минута, другая. Он появился в сопровождении высокой стройной молодой женщины в камуфляжном костюме. Она ступала грациозно, высоко держа голову, на лице сразу же привлекали внимание огромные романские глаза. Возраст, как прикинул Дохерти, между двадцатью пятью и тридцатью. Женщина среди мужчин.
— Я Хаджриджа Меджра, — без предисловия сказала она по-английски. — А вы кто?
— Меня зовут Джем и Дохерти, — сказал он. — А это Крис Мартинсон.
— И что вам надо? — просто спросила она.
— Я был шафером на свадьбе Джона и Нены Рив, — сказал Дохерти, словно это могло все объяснить. — И я ищу Нену.
Она улыбнулась, но тут же задумалась. Осмотрелась.
— Здесь негде поговорить, — сказала она. — Пойдемте со мной.
Она провела их по вестибюлю, затем вверх на один лестничный пролет, и они оказались в помещении, где раньше, видимо, был ресторан. Теперь тут были разложены матрасы и чьи-то личные вещи. На одном из матрасов лежал муж чина и слушал плейер. Увидев вошедших, он улыбнулся.
— «Бести Бойз», — сказал он.
Дверь в дальнем конце помещения вела в комнату поменьше, очевидно, бывший кабинет. Под единственным наглухо задраенным окном стояла небольшая коричневая кушетка, напротив — письменный стол и стул с прямой спинкой, вдоль стен — пустые полки.
— Пожалуйста, садитесь, — сказала Хадж-рнджа, предлагая им кушетку, а сама опустилась на стул.
Дохерти сел, Крис же решил, что лучше стоять, чем тесниться на кушетке.
— Что ж, — сказала Хаджриджа. — Я расскажу вам. Вы знаете тех русских?
— Каких русских?
— Двух журналистов?
— Мы знаем только то, что она пропала, — пояснил Дохерти. — Но не знаем, в Сараеве она или еще где, когда пропала...
— Ее нет в Сараеве. Она уехала отсюда четыре дня назад. С двумя русскими и моим приятелем, американским журналистом Дуайтом Бэйли...
— Куда они направились?
— Нена и Дуайт — в Завик. До нее дошли слухи... Но вы, должно быть, тоже слышали об этом, да?
Дохерти кивнул.
— Ей стало тревожно за детей. И за Джона, конечно, хотя она ни за что бы не призналась. А Дуайт надеялся написать сенсационную статью об англичанине, сражающемся в нашей войне.
— И американец так и не вернулся.
— Нет. Но вернулись русские. Я сходила к ним в гостиницу «Холидэй» и спросила, что произошло. Они сказали, что оставили Нену и Дуайта в Бугойно и больше их не видели. Но они говорят неправду.
— С чего вы взяли?
— Я чувствую. Они скрывают правду. Я чувствую. Я сходила к друзьям Дуайта, американским журналистам, и они согласились со мной. «Что-то тут не так, — сказали они. — Но сделать ничего нельзя».
Дохерти обдумал услышанное. Может быть, она ошибается, и Нена уже в Завике. Если же она права, то Нена может быть где угодно, если вообще жива.
— Зачем вы ищете Нену? — спросила Хаджриджа.
— Мы из того же подразделения, что и Джон Рив...
— А! Знаменитая САС.
Дохерти улыбнулся.
— Угу. И наши боссы от политики очень переживают, что там Джон вытворяет в Завике, и по многим другим причинам. Нас направили выяснить, что там происходит, и если Рив совсем спятил, то мне поручено вправить ему мозги. Или что-то вроде этого. — Он пожал плечами. — В Сараево мы приехали частью затем, чтобы отыскать людей, знающих что-нибудь о Завике, а частью — чтобы найти Нену. Я полагал, что уж лучше ее-то никто не знает, что творится в мозгах Рива, а если бы нам удалось уговорить ее поехать с нами, то, опять же, лучше ее никто бы не привел его в чувство.
Мир, в котором враждуют расы и нации, религии и идеологии, является идеальной почвой для всякого рода параноиков, рвущихся к власти и готовых ради этого на любые преступления. На сей раз Мак Болан срывает человеконенавистнические планы мультимиллиардера Тэрстона Ворда, в руки которого попало смертоносное бактериологическое оружие, с помощью которого богач-экстремист пытается «укрепить» западные демократические принципы.
Лас-Вегас, штат Невада... Мак Болан проводит очередной боевой рейд против мафии, в результате которого похищает четверть миллиона долларов и освобождает полуживого полицейского, сообщающего ему о готовящейся синдикатом операции по переводу колосссальных средств в страны Карибского бассейна с целью расширения своего преступного бизнеса... Боссы Организации принимают решение навсегда избавиться от угрозы, исходящей от Мака Болана-Палача. Город наводнили сотни профессиональных убийц.
В своих безумных планах мафия доходит до крайности — готовит похищение Президента США и его семьи. Однако стратеги «Коза Ностра» забывают принять в расчет один существенный фактор — Мака Болана по кличке Палач.
Король умер, да здравствует король! Оджи Маринелло — Босс всех Боссов — заплатил Палачу свой последний долг. Но из пепла империи Оджи Синдикат встает обновленным и еще более сильным, чем прежде. К власти рвется Дэвид Эритрея, бывший советник почившего короля. Хватит ли у него сил, чтобы подмять под себя пять крупнейших мафиозных семейств Нью-Йорка, подчинить Коммиссионе и взойти на опустевший трон? На этот вопрос может ответить только Мак Болан — сценарист и главный режиссер готовящейся драмы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это средство должно было в мгновение ока превращать человеческое тело в воплощенное совершенство. Однако никому не пришло в голову проверить, есть ли у чудо – лекарства побочные эффекты, и очень скоро сотни людей, сотни невинных `жертв красоты` рухнули вкровавый водоворот нового американского безумия. Смертоносного безумия. Казалось бы, спасения нет. Но нет такой опасности, которой не могли бы противостоять два героя – Римо Уильяме, Верховный Разрушитель на службе самого секретного агентства Америки, и его учитель Чиун, последний мастер великой корейской школы боевых искусств Синанджу...