Борден 2 - [10]
— Это охуенно большой сюрприз, Борден. Не думал, что этот день когда-нибудь наступит, — сказал он, рухнув на стул перед нами. Он откинулся на спинку и широко расставил ноги, максимально расслабившись. Это были движения властного мужчины, который ни в малейшей степени не боялся Бордена. Наблюдать подобное было для меня определенно необычно, и я взглянула на Бордена, пытаясь оценить его реакцию на поведение Гектора. Несмотря ни на что, Борден был непроницаем.
Когда он не ответил сразу, Гектор снова взглянул на меня. Еще раз. Его не волновало, что он откровенно пялился на меня, и я стала немного больше нервничать. Я не привыкла к этому. Борден — страшный собственник. Я видела его убийственные взгляды в адрес проходящих мимо нас мужчин, и они всегда прятали в страхе свои головы. И настал момент, когда больше никто уже не смел смотреть в мою сторону.
Этому мужчине, кажется, было насрать.
Гектор не собирался смотреть на меня так, как это делали те мужики. Ничего похотливого не было в том, как его взгляд бродил по мне, хоть он и облизнулся слегка, словно оценил меня. В основном, ему было просто любопытно, и я понимала причину.
Борден просто не впустил бы в свой мир первую попавшуюся женщину.
— Охуенная малышка, — заметил Гектор, его взгляд остановился на моем лице.
— Кто она?
— Моя, — сказал, наконец, Борден жестким голосом, преодолевая желание пустить тому кровь. Я хорошо знала этот тон. Это было предупреждение, которое не будет повторено, если этот мудак продолжит говорить о том, какая я «охуенная».
Гектор усмехнулся, кивнув ему.
— Совершенно ясно, что она твоя и все такое. Но что эта горячая штучка делает в твоем кабинете, когда мы здесь, чтобы обсудить дела? Место женщины за дверью. И желательно на коленях, на мой взгляд.
Нет, он не мог.
Сексистская свинья.
Мои губы сжались от гнева, и я зыркнула на него. Он перехватил этот взгляд и только улыбнулся. Это была спокойная улыбка — очень милая улыбка — во весь рот, полный ровных белых зубов, отчего каждая черточка его лица засветилась озорством. Это была одна из тех дьявольских улыбок, которые, к сожалению, обладают властью ставить вас в тупик своей абсолютной непринужденностью. Он наслаждался, смущая кого-то, и я была его целью. Почувствовав, как вдруг покраснели мои щеки, я, наконец, оторвала от него свой взгляд и сразу посмотрела на Бордена — мужчину, который вызывал во мне чувство, прямо противоположное непринужденности.
Борден оставался невозмутимым. Почти скучающим тоном он ответил:
— Она здесь, потому что твоя часть сделки касается ее.
— Как так?
— Мы получили угрозы, — вмешался Хоук из-за его спины, его голос внезапно похолодел. — Так что попридержи свое гребаное дерьмо и имей уважение выслушать. Девушка принадлежит Бордену, и ты должен будешь позаботиться о чужой собственности.
Собственность? Гребаный ад, сексистские замашки — это у них семейное.
Уровень напряжения в комнате внезапно зашкалил. Гектор взглянул через плечо на брата, и я вдруг поняла, что здесь происходит. Хоук был старшим, и сейчас давал нагоняй младшему брату. Явно почувствовав себя в дерьме, Гектор немного напрягся, после чего натянуто улыбнулся, загоняя внутрь свой гнев.
— Мои извинения, брат, — пробормотал он. — Язык мой — враг мой.
— Хорошо. Сейчас нам нужна твоя помощь, чтобы найти источник угроз, — продолжил Хоук. — Мы прочесали все улицы в его поисках, и теперь нам нужна свежая пара глаз.
Гектор пожал плечами.
— Почему я?
— Ты хорош, — вступил Борден. — Чертовски хорош, судя по тому, что я слышал. Плюс, твои люди верны тебе, несмотря на то, что ведут себя, как сраные дикари в моем клубе.
Гектор проигнорировал колкость.
— Причины их преданности не имеют отношения к этому делу.
— К этому делу имеет отношение все. Когда мужчина имеет преданную команду, это обычно означает, что он вообще хорош в том, что делает. Я прав?
Веселье исчезло с лица Гектора. Он торжественно кивнул на слова Бордена, и я заметила намек на гордость, когда он услышал их. Снова взглянув на меня, он спросил:
— Что последует за этим? Хоук весьма расплывчато объяснил. Сказал, что ты получал угрозы или некое подобное дерьмо, что, мне кажется, нормально в отношении кого-то вроде тебя. Ты — долбаный деспот. Я впечатлен. До этого больше никому не удавалось выбить почву у тебя из-под ног.
— Нет, им это не удастся. Я позабочусь об этом.
— Тогда что же это? Я готов грызть стены, мужик. Мне нужно знать, что я должен сделать, чтобы заполучить этот гребаный порт. Именно поэтому я здесь, верно? Давай короче. Дерьмо надо мной сгущается, копы прикрывают перевозки моих грузов, поэтому мне нужен доступ к порту. И как можно скорее.
— Я получил сообщение с угрозами ее жизни, — пояснил Борден, указывая головой на меня. — Этот мудак отправил его с территории жилого комплекса, где находится ее квартира, и умышленно подбросил телефон.
Гектор скрестил руки, стрельнув в сторону Бордена удивленным взглядом.
— Думаю, я мог бы сейчас соврать и сказать тебе, что это ужасно, просто ради того, чтобы добиться своего. Но у тебя репутация абсолютно ебнутого психа, Борден, и, похоже, не без причины. Уверен, что тебе не стоит сильно париться из-за этого сообщения, мужик. Что если это просто какой-то маленький засранец пытался прикинуться крутым, а потом испугался того, что сделал?
Маркус Борден привык к власти и контролю. Воспитанный в жестком криминальном окружении, Борден уезжает из города и возвращается четыре года спустя, таинственным образом разбогатевший и неузнаваемый. И все его мысли сосредоточены на одной женщине. На женщине, которой у него никогда не было. Страдающий от своей сокрушительной потери и снедаемый яростью и виной, мир Бордена погружается во мрак. Очень независимая женщина Эмма Уорн знает все о трудностях жизни. Большую часть жизни она сама заботилась о себе и последнее, чего она хочет, это оказаться в мире печально известного преступника Маркуса Бордена — опасного мужчины, которого боится и ненавидит весь город.
Книга для читателей, достигших 18-летнего возраста. Содержит сцены сексуального характера, насилия и нецензурную лексику. Хоук Наварро. Преступник. Убийца. Бывший президент самого известного в округе мотоклуба. Власти считают его мертвым, и для него важно, чтобы так и продолжалось. Но есть одна проблема, и зовут ее Тайлер Уилсон. Хоук поклялся ее отцу, умершему на его руках, что будет присматривать за ней. Ему хотелось бы, чтобы она покинула клуб и жила нормальной жизнью. Но Тай осталась. Она уже не та маленькая девочка, какой помнит ее Хоук.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.