Борьба Иви - [17]
– Они вернули бидон и кружки, – добавила Китти. – А сегодня мы сами прикрепим к корзинке записку с адресом.
Иви быстро взглянула на папу, потом на маму. Мама выглядела озадаченной – и почти похожей на себя прежнюю. По крайней мере, она уже не сидела, глядя в одну точку, безучастная ко всему, что творится вокруг.
– Бидон?
– В нём был суп для спасателей, которые пытаются снять людей с тонущего корабля. И для тех пассажиров и моряков, кому удастся добраться до берега.
– Я тебе говорил вчера вечером, Хелен, – мягко произнёс папа. – Корабль напоролся на риф в заливе Солтвик. Ты не помнишь?
– О! Да, конечно, я помню. – Мама тряхнула головой и словно проснулась. – Вы ходили на берег одни?
– Нет, мам. Не одни. С нами была Сара. Мы хотели спросить у тебя разрешения, но ты отдыхала, и мы побоялись тебя беспокоить. Брат Сары служит в команде спасателей. Она за него волновалась.
– Ясно… – Мама посмотрела в окно, потом как-то растерянно перевела взгляд на Иви, моргнула и села прямее, пытаясь включиться в происходящее и проявить материнскую заботу. – Только, пожалуйста, будьте поосторожнее на берегу. Всё-таки волны, приливы… Ты сама понимаешь.
Иви кивнула:
– Мы будем очень-очень осторожны, честное слово. – Она подошла к маме и обняла её так бережно, словно боялась, что от крепких объятий та может сломаться. Мамина кожа под тонкой блузкой с кружевным воротником была холодной как лёд. Иви очень хотелось её согреть, прижаться к ней покрепче, но она не решилась.
– Сегодня мы спустимся прямо на пляж? – спросила Китти, когда они вышли из дома.
– Да, конечно. Прилив начнётся ещё не скоро, а в отлив на берегу безопасно. Мы наверняка будем там не одни. О боже… – Иви обернулась на бодрый топот собачьих лап. Брэнди с Максом мчались следом за ними, радостно поскуливая на бегу, а вдогонку за псами бежала раскрасневшаяся и смущённая Сара.
– Прошу прощения, мисс. Они выскочили через заднюю дверь. Мэри-Энн открыла её не подумав. А ну быстро домой! Домой, я сказала! – Она замахала передником на Брэнди с Максом, которые совершенно не обращали на неё внимания.
– Нет, Брэнди. Нет, Макс. С нами нельзя. – Иви поставила на землю бидончик с супом и схватила Брэнди за ошейник. – Китти, держи Макса! Мы скоро вернёмся и тогда погуляем все вместе. Да, честное слово. – Макс жалобно заскулил, а Брэнди умильно уставился на неё глазами, похожими на тающие ириски. – Нет, не надо так делать… – пробормотала Иви. – С нами нельзя, для собак там опасно. Особенно для некоторых, – добавила она, строго глядя на Макса. Он был ещё маленьким и плохо выполнял команды, особенно команду «Рядом!». Когда они с Китти гуляли с собаками в городе, Брэнди послушно вышагивал рядом с гордым, царственным видом, словно хотел показать, что он сам по себе и Макс вовсе не с ним. Маленький таксик постоянно рвался с поводка, путался в ногах у Иви, звонко облаивал проезжающие мимо конные экипажи и присаживался, чтобы сделать свои дела, в самых что ни на есть неподходящих местах, и Иви приходилось делать вид, будто она не понимает, чем он занимается.
Они отвели собак в дом и поспешили на пляж под Восточным утёсом. Во время отлива вода отступала достаточно далеко, и между скалами и прибоем обнажалась широкая полоска песка, вполне безопасная для прохода. Иви не ошиблась: людей на пляже было довольно много, и почти каждый что-то принёс: одеяла или фляжки с горячим питьём.
– Может быть, есть какие-то новости? – пробормотала Иви, когда на спуске к пляжу их обогнали две девушки-рыбачки в накинутых на голову шалях.
Они с Китти ускорили шаг.
Вдруг Китти ахнула и схватила Иви за руку:
– Смотри! Там люди прямо в воде! Кажется, они кого-то вытаскивают!
Люди, только мужчины, стояли длинной цепочкой, уходящей с берега далеко в море. Они все держались за руки, и было понятно, что те, кто на суше, служат как бы живым якорем тем, кто в воде. Самый дальний от берега человек стоял по плечи в воде и тянулся свободной рукой к какому-то тёмному предмету, качающемуся на волнах.
– Это, наверное, обломок судна, – прошептала Иви. Ей было не видно, что это такое, но когда очередная волна приподняла странный предмет, она разглядела, что это человек, с бледным лицом и потемневшими от воды волосами. Иви ещё крепче сжала пальцы на ручке бидона, мысленно подбадривая спасателей, и радостно вскрикнула, когда человек на дальнем конце живой цепи ухватился за спасательный жилет матроса с тонущего корабля, притянул его к себе и передал по цепочке на берег.
– Иви! – раздался чей-то голос у неё за спиной. Иви обернулась и смущённо помахала рукой.
Это была Элейн, одна из старост старших классов, с которыми они с Китти познакомились в первый день в школе. Она держала на поводке большого чёрного лабрадора, довольно упитанного и, кажется, совсем старенького. Когда они подошли, лабрадор тут же принялся с интересом обнюхивать корзинку в руках у Китти.
– Привет! О, вы принесли еды, – одобрительно заметила Элейн.
– Мы приходили и вчера тоже, принесли одеяла и суп, – сказала Иви. – Мы отдали их волонтёру из скорой помощи, и он с благодарностью всё забрал.
Конечно, никто не предложит Мейзи начать карьеру детектива с поиска похищенных бриллиантов (а хотелось бы!). Первое дело придется найти самой – например, помочь знакомому мальчику, которого обвинили в краже денег, пропавших из… закрытого на ключ ящика!
Папа Мейзи – моряк, все время в плаваниях, и девочка очень давно его не видела. Папа не забывает свою дочку, вот и сейчас прислал подарок – ожерелье с подвеской. Подвеска покрыта загадочными египетскими иероглифами, и Мейзи, как начинающему детективу, не терпится расшифровать надпись. Разумеется, тут требуется помощь знатока. Но у крупнейшего специалиста по Древнему Египту своя беда – пропал золотой скарабей, гордость его коллекции. «Так это целых два египетских ребуса!» – обрадовалась девочка и с жаром принялась за эти загадки.
Эди никогда не думала, что помогать тоже надо учиться. Они с подружкой спасли маленького хорошенького котёночка, и Эди забрала его к себе домой. Но справиться с котёнком оказалось очень сложно – такие крошки ещё не умеют есть обычную кошачью еду, их надо по часам кормить специальной смесью, надо следить, чтобы котёнок не замёрз и не перегрелся, и ещё миллион маленьких хитростей. Эди твёрдо намерена научиться им всем. Она сразу полюбила этого котёнка – прелестную персиковую девочку по имени Веснушка, и намерена выходить её во что бы то ни стало. Потому что никакие преграды не устоят перед настоящей дружбой и заботой!
Хорошо уехать из душного, затянутого смогом летнего Лондона в деревню! Плохо, что о доме, где поселились Мейзи и ее подруга Элис, ходят дурные слухи. Дескать, дело там нечисто – все арендаторы быстро съезжают, и никто не рассказывает почему. А самое главное, девочки своими глазами видели разгуливающего по коридору призрака! Небольшого, размером с кошку…
На своих первых профессиональных пробах Сара прошла во второй тур! А поскольку учится она в музыкально-театральной школе, то получается – она обошла своих подруг. Сара очень боялась, что подруги обидятся на неё, тем более что после этой победы – пока ещё не полной – все окружающие начали вести себя странно. Главная конкурентка, ученица другого класса, из злобной и язвительной девчонки вдруг превратилась в милую и приветливую особу, а подруги будто начали сторониться Сары. Как же Саре разобраться с этими проблемами? Да ещё и в преддверии второго тура?
Пушинка была робкой и осторожной, поэтому на ферме не удивлялись, что у других котят давно появились новые хозяева, а ее так никто не захотел взять. Но однажды во дворе остановилась незнакомая машина, из которой вышла тихая скромная девочка. Элла и Пушинка сразу понравились друг другу, но мама девочки не разрешила взять в дом котенка. Элле пришлось уехать, а Пушинка снова осталась одна. Тоска по девочке была такой сильной, что кошечка решила пуститься на ее поиски. Только вот она совсем не ожидала, что мир окажется таким огромным.
Сборник состоит из двух повестей – «Маленький человек в большом доме» и «Трудно быть другом». В них автор говорит с читателем на непростые темы: о преодолении комплексов, связанных с врожденным физическим недостатком, о наркотиках, проблемах с мигрантами и скинхедами, о трудностях взросления, черствости и человечности. Но несмотря на неблагополучные семейные и социальные ситуации, в которые попадают герои-подростки, в повестях нет безысходности: всегда находится тот, кто готов помочь.Для старшего школьного возраста.
В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.
В 6-й том Собрания сочинений Ванды Василевской вошли пьеса об участнике восстания Костюшко 1794 года Бартоше Гловацком, малая проза, публицистика и воспоминания писательницы.СОДЕРЖАНИЕ:БАРТОШ-ГЛОВАЦКИЙ(пьеса).Повести о детях - ВЕРБЫ И МОСТОВАЯ. - КОМНАТА НА ЧЕРДАКЕ.Рассказы - НА РАССВЕТЕ. - В ХАТЕ. - ВСТРЕЧА. - БАРВИНОК. - ДЕЗЕРТИР.СТРАНИЦЫ ПРОШЛОГОДневник писателя - ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ТУРЬЕ. - СОЛНЕЧНАЯ ЗЕМЛЯ. - МАЛЬВЫ.ИЗ ГОДА В ГОД (статьи и речи).[1]I. На освобожденной земле (статьи 1939–1940 гг.). - На Восток! - Три дня. - Самое большое впечатление. - Мои встречи. - Родина растет. - Литовская делегация. - Знамя. - Взошло солнце. - Первый колхоз. - Перемены. - Путь к новым дням.II.
Эта книжка про Америку. В ней рассказывается о маленьком городке Ривермуте и о приключениях Томаса Белли и его друзей – учеников «Храма Грамматики», которые устраивают «Общество Ривермутских Сороконожек» и придумывают разные штуки. «Воспоминания американского школьника» переведены на русский язык много лет назад. Книжку Олдрича любили и много читали наши бабушки и дедушки. Теперь эта книжка выходит снова, и, несомненно, ее с удовольствием прочтут взрослые и дети.
Все люди одинаково видят мир или не все?Вот хотя бы Катя и Эдик. В одном классе учатся, за одной партой сидят, а видят все по разному. Даже зимняя черемуха, что стоит у школьного крыльца, Кате кажется хрустальной, а Эдик уверяет, что на ней просто ледышки: стукнул палкой - и нет их.Бывает и так, что человек смотрит на вещи сначала одними глазами, а потом совсем другими.Чего бы, казалось, интересного можно найти на огороде? Картошка да капуста. Вовка из рассказа «Дед-непосед и его внучата» так и рассуждал.
Черная кошка Акулина была слишком плодовита, так что дачный поселок под Шатурой был с излишком насыщен ее потомством. Хозяева решили расправиться с котятами. Но у кого поднимется на такое дело рука?..Рассказ из автобиографического цикла «Чистые пруды».
Эта история начинается в Лондоне осенью 1939 года… Молли никогда не думала о себе как о смелой или отважной девочке. Но когда угроза нависла над её лучшим другом пёсиком Берти, Молли, терзаясь сомнениями, схватила его в охапку и отправилась в путь. Правда, Молли не думала, что ей будет так трудно, голодно и одиноко. Вместе с ещё двумя ребятами Молли находит новый дом. Только у каждого из них троих свой секрет. И раскрытие любого из этих секретов грозит им новыми скитаниями. Но всё тайное рано или поздно становится явным…
Сиротский приют переезжает из Лондона в старинное поместье Мисселтвейт. Эмма очень скучает по своей кошке, и ей совсем не нравится в громадном старом доме. Правда, вскоре Эмме начинают открываться его тайны. Она узнаёт о мальчике, который плачет по ночам, находит дневник девочки по имени Мэри, а ещё – сад. Очень таинственный сад…