Большевики по Чемберлену - [56]
— Живодерная компания у этих собак! Действуют как мясники на бойне, — произнес Иляш, ввинчивая что-то в пол и оглядываясь.
— Готово, — добавил он.
— Не заметят они ничего?.. Не будет свистеть трубка, когда мы будем дышать?
— Нет… Воздух будет выходить под кормушку… Смотрите здесь. Здесь кстати есть груз: старые снаряды.
— А, есть! Я так и думал: это — чтобы пустить легче лодку на дно. Не трогайте их, чтобы не заметил испанец, что тут кто-нибудь был. Идемте.
— В одежде?
— Конечно… Нож есть?
— Есть…
Граудин оперся на борт лодки, взял в зубы конец каучуковой трубки и с нею нырнул под лодку, скрываясь в воде. То же сделал и Иляш.
Дон Пабло Домореско между тем ждал автомобиля. Наконец, в совершенно наступившей темноте сверкнули издали два двигающихся прожектора, раздались сигнальные рожки и к барьеру подкатил автомобиль.
Оттуда вышло четыре человека, — трое уезжающих и провожающий их чиновник губернаторского дворца.
Чиновник выразил уезжающим пожелания губернатора в напутственных приветственных замечаниях. Машинист Пабло Домореско поклонился пассажирам и попросил следовать их за собой, помощник шофера понес небольшой чемоданчик к лодке, наличность которого устало и сонно проверял секретарь комиссии, молодой французский дипломатический чиновник мосье Пенс. Все члены комиссии чувствовали себя как-то приятно расслабленно. Всех клонило ко сну, не хотелось говорить и они не чаяли добраться до кают парохода «Мадрас», на котором должны были плыть в порты Европы. Поэтому они были чрезвычайно рады, когда заняли места в лодке и уселись на них.
Механик катера начал снимать цепь. С берега отчалили одна и другая байдарка, очевидно, тоже направляясь к пароходу.
Но не прошло и двух минут, еще механик возился с мотором, не позаботившись привести его в порядок ранее, когда председатель комиссии — депутат французского парламента мосье Дюваль, бессильно ответив что-то своему коллеге, опустил голову и заснул. Господин Труксен и секретарь крепились, но и они, очевидно, не в силах были противостоять чарам морского вечернего воздуха и скоро бессильно склонились на свои вещи.
Лодка тронулась. Механик раза два с злорадной улыбкой оглянулся на бесчувственных пассажиров и, отъехав сотню сажен в направлении к далеким огням «Мадраса», наклонился к дну лодки, вынул из ее пола заранее загнанный туда клин, давая доступ воде, и одновременно замедлил ход мотора.
Между тем вокруг разыгрывалась сложная увертюра ряда обстоятельств, связанных с тем, что делал испанец фашист. Во-первых, немедленно вслед за отъездом моторной лодки на набережной показались фигуры двух человек. Это был Бурсон со вторым его помощником. Он хотел удостовериться в том, что его план выполнен до конца, решил спустя несколько минут нанять другую моторную лодку и встретить испанца. Во-вторых, из потемок гавани вышла байдарка, выследившая отправление мотора; на ней находился Малабут, согласно распоряжению Граудина. Другая байдарка отплыла еще раньше, одновременно с приходом автомобиля к шлагбауму и скоро соединилась с первой; тут были Петряк с Первин.
Наконец, самое главное, через минуту после того, как лодка отошла, у одного из бортов ее, осторожно прячась в потемках моря, высунулись две головы, с концами каучуковых трубок во рту, проведенных Иляшем под кормушку. Это были Граудин и Иляш, присосавшиеся к дну лодки и просидевшие по полтора часа в воде, пока катер не отошел от берега. Через дно лодки они дышали в свои трубки и ожидали ее отхода.
Вынырнув, они прислушались и заметили, как механик уменьшил ход лодки. Ни одного звука, кроме его возни, на лодке не раздавалось. Вдруг Граудин беспокойно взглянул на Иляша и тот утвердительно мигнул глазами.
Сразу оба товарища увидели, что лодка быстро погружается в воду. Механик с чем-то продолжал возиться.
Граудин приподнял голову и увидел, что тот, приготовив спасательный круг, прикрепляет пробковую цыновку к чемодану.
Латыш толкнул Иляша, и оба революционера вдруг очутились на борту, сильно перегнув лодку.
— Что?!. — хотел воскликнуть что-то фашист, но в ту же секунду удар ножом в грудь свалил его в воду.
Одновременно лодка одним краем ушла в воду и заколебалась, проваливаясь вниз и вываливая из себя все, что в ней было.
Иляш с портфелем, Граудин с чемоданом, принадлежавшими членам комиссии, очутились в воде.
— А пассажиры?.. — спросил Иляш.
— Подержите чемодан, я схвачу кого-нибудь, — ответил Граудин, немедленно ныряя.
Иляш, силясь держаться на воде, сделал несколько движений.
Латыш приблизился к нему, держа за волосы спасенного Дюваля, который начал проявлять признаки жизни.
— Скорее к байдаркам, иначе нас здесь найдет Бурсон. Видите наших?
— Вижу…
Граудин немедленно просвистал.
Малабут, давно следивший за огнем моторной лодки и заметивший, как исчез этот огонь, когда лодка опрокинулась, скомандовал Петряку.
— Плывемте! Началось… На помощь нашим!
Байдарки поплыли к тому месту, где разыгралась только что происшедшая драма.
Через три минуты Граудин и Иляш были на байдарках. Они начали приводить в себя не понимавшего, что происходит, француза. Но одновременно все увидели огонь отплывшей от берега другой моторной лодки.
Фантастическая история о том, как переодетый черт посетил игорный дом в Петербурге, а также о невероятной удаче бедного художника Виталина.Повесть «Карточный мир» принадлежит перу А. Зарина (1862-1929) — известного в свое время прозаика и журналиста, автора многочисленных бытовых, исторических и детективных романов.
В книгу вошел не переиздававшийся очерк К. Бальмонта «Океания», стихотворения, навеянные путешествием поэта по Океании в 1912 г. и поэтические обработки легенд Океании из сборника «Гимны, песни и замыслы древних».
Четверо ученых, цвет европейской науки, отправляются в смелую экспедицию… Их путь лежит в глубь мрачных болот Бельгийского Конго, в неизведанный край, где были найдены живые образцы давно вымерших повсюду на Земле растений и моллюсков. Но экспедицию ждет трагический финал. На поиски пропавших ученых устремляется молодой путешественник и авантюрист Леон Беран. С какими неслыханными приключениями столкнется он в неведомых дебрях Африки?Захватывающий роман Р. Т. де Баржи достойно продолжает традиции «Затерянного мира» А. Конан Дойля.
Впервые на русском языке — одно из самых знаменитых фантастических произведений на тему «полой Земли» и тайн ледяной Арктики, «Дымный Бог» американского писателя, предпринимателя и афериста Уиллиса Эмерсона.Судьба повести сложилась неожиданно: фантазия Эмерсона была поднята на щит современными искателями Агартхи и подземных баз НЛО…Книга «Дымный Бог» продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций произведений, которые относятся к жанру «затерянных миров» — старому и вечно новому жанру фантастической и приключенческой литературы.