Большевики по Чемберлену - [22]
Брамин юноша и судра кочегар вздрогнули, опуская руки на оружие.
Успокаивающим движением руки Партаб-Синг остановил их.
— Вы? — шепнул бой. Идите в фуру, а я дам знать Пройде, что вы пришли.
— А эти… уходить собираются? — указал Партаб на палатку.
— Сейчас я скажу, что вы пришли, и их спровадят.
Действительно, вызванный Петряком на минуту и возвратившийся в палатку Пройда жестом руки показал Дадабай, что пора отделаться от опившихся гостей.
Дадабай шепнула что-то девушкам, вылив одновременно незаметно остатки вина из стаканов.
И вот танцовщицы сразу поднялись…
Дон Пабло Доморесско, увидев что канджерия покидают их, почти отрезвел.
Швед отупело-негодующе застыл на стуле.
— Куда вы, схватились? Еще же мы не познакомились, как следует. Мы пришли, чтобы веселиться, а вы уходить. Стойте! Музыка, играй!
Но канджерия закапризничали окончательно.
— Нам скучно в этой конуре, — объявила одна из девушек. Музыка одна насмешка! Вина уже нет!.. Мы в городе можем провести вечер так весело, что зря досадно даже терять время! Хозяин не может удерживать нас. Мы можем делать что хотим…
— Куда вы пойдете?
— За рынком на берегу есть один дом, там настоящий бал всегда идет… фаренги только туда и ходят для веселья.
— Идемте!.. Мы пойдем с вами, — объявили фашисты.
— Идемте, если деньги есть…
— О, деньги!..
Через пять минут две пары гостей, провожаемые Пройдой вывалились из палатки.
Пройда облегченно выругался.
— Животные!.. Уберите все и зовите Партаба.
Он отодвинул бутылки и оглянулся по палатке.
Ребята оставили свои зурны. Вагонетка побежал к фуре и все поднялись навстречу показавшимся у порога под предводительством Петряка туземным революционерам.
Пройда указал статному молодому юноше-брамину и его спутнику, беспокойному мужчине в опорках, на цыновку шатра и по английски сказал:
— Садитесь!
Гости сели.
— Мы знаем, — сказал Пройда, — о том, что тут у вас произошло. Сегодня мы весь день потратили на то, чтобы выяснить это. Мы установили, то безвыходное положение, в котором оказалось население и в частности вы сами. Что вы думаете делать дальше? Чтобы вы не стеснялись говорить с нами, я должен сообщить вам, что мы пришли для борьбы за освобождение Индии. Я раньше был здесь. Мои товарищи — большевики. Я ученик Ленина — революционер. Говорите, можем ли мы вам чем-нибудь помочь?
Арабенда поднял глаза.
— Нам надо вывести отсюда эмигрантов. Сегодня в городе уже сборы.
— Знаю, — подтвердил Пройда. — А вы считаете, что с караваном и вам обоим надо идти?
— Нет. У нас много дела теперь в Индии, после всего того, что чинят кругом чиновники правительства. Из-за нас они даже на караван нападут. Нам нужно ехать в центральные города, чтобы начать проповедывать восстание. Нельзя больше терпеть того, что происходит. Но если мы не поможем беженцам, караван погибнет. Бедняки-ремесленники будут думать, что мы их предали, они не будут знать, что делать, если перейдут границу, и они или пропадут в горах, или заблудятся в пустыне, если даже выберутся за пограничную полосу.
— Куда идет караван?
— Куда угодно. Мы хотели сперва в Афганистан или Бухару, а потом дальше…
— В советские республики?
— Да, в советские.
— Намерение правильное.
Пройда задумался. Индусы, не показывавшие вида, что они подмечают все подробности действий большевиков, которые явились здесь под видом бродячего цирка, спокойно ждали результата, но заключение о том, что они попали не к врагам, напрашивалось у них уже само собой. Они почувствовали в явившихся не только товарищей, но и знамение новых сил в борьбе с англичанами. Каждый из них думал удивленно:
— Слава Индии! Мы победим.
— Ну, вот видите, — указал Пройда, на своих сообщников, — у нас тут дружная большевистская компания. Эти две девушки, нач-герл, приезжали ко мне в Москву по поручению революционной организации. Товарищ Партаб-Синг, отыскавший вас, учился у нас в Москве. Эти бои тоже молодые большевики. Сообща с вами мы решим, как отправить беженцев. Но понимаете ли вы, что вы делаете только первый шаг? Что вы будете делать, когда водворите куда-нибудь беженцев. Стоит ли нам надеяться на то, что вы, сделаетесь более близкими нам товарищами? Мы при ехали для того, чтобы помочь организовать такую же борьбу, какая ведется теперь во всех капиталистических странах.
Арабенда поднял спокойные, как и у Партаб-Синга глаза.
— Когда я в Бенаресе узнал, что морды-убийцы и англичане-палачи сожгли дом моего отца и девочек, моих сестер, я поклялся, что не буду искать себе очага и приюта, пока останется хоть один насильник в Индии. И несчастный ожесточенный отец, до этого времени умеренный политический деятель, благословил меня для этой борьбы против угнетателей. Поэтому, если вы преследуете изгнание убийц и палачей, я готов делать все, чему вы меня научите. Я о братьях большевиках кое-что знаю. Хотя я, когда выведу беженцев из Индии, еще, может быть съезжу в Москву…
— А! — вырвался у Пройды звук удовлетворения.
Нур Иляш сказал:
— У меня нет ни рода ни племени. А вы говорите, как братья. Я согласен с вами делать все, что нужно против врагов моих и ваших, одинаковых во всем мире…
Пройда поднял глаза.
Фантастическая история о том, как переодетый черт посетил игорный дом в Петербурге, а также о невероятной удаче бедного художника Виталина.Повесть «Карточный мир» принадлежит перу А. Зарина (1862-1929) — известного в свое время прозаика и журналиста, автора многочисленных бытовых, исторических и детективных романов.
В книгу вошел не переиздававшийся очерк К. Бальмонта «Океания», стихотворения, навеянные путешествием поэта по Океании в 1912 г. и поэтические обработки легенд Океании из сборника «Гимны, песни и замыслы древних».
Четверо ученых, цвет европейской науки, отправляются в смелую экспедицию… Их путь лежит в глубь мрачных болот Бельгийского Конго, в неизведанный край, где были найдены живые образцы давно вымерших повсюду на Земле растений и моллюсков. Но экспедицию ждет трагический финал. На поиски пропавших ученых устремляется молодой путешественник и авантюрист Леон Беран. С какими неслыханными приключениями столкнется он в неведомых дебрях Африки?Захватывающий роман Р. Т. де Баржи достойно продолжает традиции «Затерянного мира» А. Конан Дойля.
Впервые на русском языке — одно из самых знаменитых фантастических произведений на тему «полой Земли» и тайн ледяной Арктики, «Дымный Бог» американского писателя, предпринимателя и афериста Уиллиса Эмерсона.Судьба повести сложилась неожиданно: фантазия Эмерсона была поднята на щит современными искателями Агартхи и подземных баз НЛО…Книга «Дымный Бог» продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций произведений, которые относятся к жанру «затерянных миров» — старому и вечно новому жанру фантастической и приключенческой литературы.