Больше, чем я - [12]
– Очень повезло, что у вас было окно на чердак, шериф. Нам удалось быстрее прогнать огонь, а иначе бы пришлось прорубать дыру. Но крышу однозначно придется делать новую. Наш главный сейчас там все проверяет.
– Вы нашли Бяку? – с волнением спросила я.
– Бяку?
– Моя собака, – объяснила я. – Он черный и у него красный ошейник.
Дейв Тоффл помотал головой.
– Мы не находили никакую собаку, – сказал он, – насколько я знаю.
– Вы проверяли на кухне? – спросила я, постучав пальцем по своему подбородку. – Он там спит. Вы смотрели в моей комнате? Он мог быть там.
Папа Линдси вытер щеку, добавив еще одну полоску сажи.
– Как я сказал ранее, мы не находили никакую собаку, – в его ответе было что-то не очень приятное, и он тут же напомнил мне Линдси.
– Что нам теперь делать? – спросила мама, сиротливо глядя на наш дом.
– Вон Хауи идет, – сказал ей папа. – Он скажет.
Ховард Штраусс был капитаном пожарного подразделения Либерти. Он и мой папа вместе играли в футбол в старших классах школы и с тех пор остались хорошими друзьями.
– Извините за разгром, – сказал он. – Но кроме крыши ничего не повреждено, вам очень повезло. Вам только придется постараться, чтобы избавиться от дыма и воды в доме.
– У вас есть предположения, из-за чего начался пожар? – спросил мой папа.
– Пожар начался на чердаке, но точная причина не установлена, – ответил он.
– Не установлена? – спросила моя мама. – Почему?
– Все что угодно могло послужить причиной, – сказал он. – Может, была виновата голая лампочка. Или, может быть, проводка где-то прогнила. Даже мышка могла вызвать искру, прогрызая провод.
Я подумала про мышиную нору, которую нашел Бяка.
– Рой, мне нужно задать тебе один вопрос, – продолжил он. – В одном углу там остался след от ожога довольно большого размера. Догадываешься, что это могло быть?
Папино лицо осунулось.
– Прости, Руби, – сказал он, поворачиваясь лицом к маме. – Ночью, когда ты уже спала, я отнес твой сундук наверх, чтобы пройтись по нему еще одним слоем масла. В углу была куча тряпок.
– Масляные тряпки? – спросил капитан Штраусс. – Это объясняет черный дым.
– Я должен был знать, что так может выйти, – сказал папа, качая головой. – Это было глупо.
Мама положила голову ему на плечо.
– Не переживай, Рой. Главное, что все мы в порядке.
Она что, забыла про Бяку?
– Мы можем вернуться внутрь? – спросила я. – Чтобы поискать Бяку.
– Аврора, боюсь, что мы не можем тебе это разрешить, – сказал капитан. – Мы сделали все, что могли, чтобы отыскать там твоего пса. Ребята посмотрели в каждой комнате.
– Я смогу найти его, – сказала я. – Я знаю, что смогу.
Капитан Штраусс покачал головой.
– Мы выключим электричество и газ. Поиски бесполезны, потому что там кромешная темнота. Небезопасно.
– У нас есть фонарики в гараже, – сказала я. – Я принесу один.
Мама положила руки мне на плечи.
– Когда будет безопасно войти внутрь, Хауи? – спросила она. – Нам нужно взять какую-нибудь одежду и сердечные таблетки Роя.
Я не знала, что он принимает таблетки для сердца.
– Папа, ты болен? – спросила я.
– Ничего серьезного, – сказал он. – Просто шумы в сердце. Это с детства.
– Я могу зайти и проверить все первым делом с утра, – предложил капитан Штраусс. – До рассвета остается всего несколько часов. Мы накроем крышу, и, если структура строения не повредилась, вы, ребята, сможете зайти внутрь и взять все, что вам понадобится. А пока что вам нужно подыскать место, где бы переночевать.
– Я никуда не пойду без Бяки, – настаивала я.
– Мы можем остановиться у Джулии и Скотта, – сказала мама, сворачивая одеяла и освобождая меня из кокона.
Джулия Грэхэм и моя мама были подругами еще со школьных времен. У нее с мужем Скоттом был гараж в Янгсвилле.
– Черт. Я оставил телефон в доме, – сказал папа, похлопав по несуществующим карманам пижамы.
– У меня с собой, – сказала мама, потянувшись за своей сумочкой и шкатулкой с украшениями, которые лежали рядом на камне. – Я позвоню Джулии по дороге.
– Подождите, – сказала я. – А как же Бяка? Мы не можем просто так оставить его здесь.
– Мы вернемся и поищем его, когда будет светло, – сказал мне папа. – Все начеку. Со всей этой суматохой он наверняка просто испугался и спрятался в безопасном месте. Он придет, когда дым осядет.
– Клянусь тебе всем на свете, что утром он будет ждать нас на крыльце, – согласилась мама.
– Я никуда не пойду без него, – настаивала я, но мои родители уже пошли по дороге. Мама прихрамывала в одном тапочке. Я стояла под светом луны, а моя ночнушка развевалась на ветру, как рой белых мошек вокруг колен. Потом я услышала, как папа завел машину, а мама позвала меня.
– Не бойся, – прошептала я в холодный ночной воздух. – Я найду тебя, Бяка. Я обещаю.
Глава 7
Больше, чем бриз любит дуть
– Мне нужно идти на работу, дружок, – прошептала мне Джулия. Я приоткрыла один глаз и посмотрела на часы. Было семь тридцать. – Близнецы еще спят, у них была поздняя игра вчера, а Скотт в гараже. Обычно он не работает по воскресеньям, но кажется, что теперь вдруг всем на свете понадобилось поменять масло. Можешь перекусить всем, что найдешь в холодильнике. Mi casa es su casa.
Я выпрямилась.
Хайди никогда не знала ни день своего рождения, ни своего отца, ни даже настоящего имени матери. У девушки есть всего один близкий друг, соседка Бернадетт, которая много лет заботится о Хайди и ее маме.Мать Хайди больна. Она знает всего 23 слова и умеет только открывать консервные банки. Она даже не может назвать свое имя. Все, что у нее получается произнести: «Сууф И. Я». Что означает «сууф»? Почему это загадочное слово не дает Хайди покоя? Она решает узнать больше о матери и ее прежней жизни. Девушка отправляется в путешествие, которое навсегда изменит ее жизнь и раскроет тайны прошлого.
Хайди никогда не знала ни день своего рождения, ни своего отца, ни даже настоящего имени матери. У девушки есть всего один близкий друг, соседка Бернадетт, которая много лет заботится о Хайди и ее маме. Мать Хайди больна. Она знает всего 23 слова и умеет только открывать консервные банки. Она даже не может назвать свое имя. Все, что у нее получается произнести: «Сууф И. Я». Что означает «сууф»? Почему это загадочное слово не дает Хайди покоя? Она решает узнать больше о матери и ее прежней жизни. Девушка отправляется в путешествие, которое навсегда изменит ее жизнь и раскроет тайны прошлого.
В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.
Держать людей на расстоянии уже давно вошло у Уолласа в привычку. Нет, он не социофоб. Просто так безопасней. Он – первый за несколько десятков лет черный студент на факультете биохимии в Университете Среднего Запада. А еще он гей. Максимально не вписывается в местное общество, однако приспосабливаться умеет. Но разве Уолласу действительно хочется такой жизни? За одни летние выходные вся его тщательно упорядоченная действительность начинает постепенно рушиться, как домино. И стычки с коллегами, напряжение в коллективе друзей вдруг раскроют неожиданные привязанности, неприязнь, стремления, боль, страхи и воспоминания. Встречайте дебютный, частично автобиографичный и невероятный роман-становление Брендона Тейлора, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2020 года. В центре повествования темнокожий гей Уоллас, который получает ученую степень в Университете Среднего Запада.
Яркий литературный дебют: книга сразу оказалась в американских, а потом и мировых списках бестселлеров. Эмира – молодая чернокожая выпускница университета – подрабатывает бебиситтером, присматривая за маленькой дочерью успешной бизнес-леди Аликс. Однажды поздним вечером Аликс просит Эмиру срочно увести девочку из дома, потому что случилось ЧП. Эмира ведет подопечную в торговый центр, от скуки они начинают танцевать под музыку из мобильника. Охранник, увидев белую девочку в сопровождении чернокожей девицы, решает, что ребенка похитили, и пытается задержать Эмиру.
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.