Больше, чем ты знаешь - [136]
– Придется обвязать Клер веревкой.
Они освободили ее от ноши и затянули веревку крепким узлом вокруг талии. Другой конец Рэнд обвязал вокруг своих плеч.
– Тут не круче, чем на Пулоту. Помнишь склон Мауна-Пука, куда ты забиралась, чтобы посмотреть на тики? – предупредил ее Рэнд. И поверх головы Клер умоляюще подмигнул Катчу, надеясь, что тот найдет, что добавить. Тот задумчиво взирал на изрезанный трещинами склон. Запрокинув голову, так что шляпа его свалилась на землю, Катч отыскал взглядом вершину. До нее было не менее сотни футов, причем почти вертикального подъема.
– Да, почти одно и то же, – выдохнул Катч. – Погодите-ка, дайте я привяжу к себе другой конец и пойду первым.
Начался подъем. К счастью, в скале было немало естественных ступенек, но все они были неровными и к тому же находились на разной высоте. Рэнд вместе с Катчем тщательно выбирали самый удобный путь, а потом, закрепившись как следует, помогали взобраться наверх Клер. Как водится, самый удобный путь оказался не самым коротким. Им пришлось карабкаться наверх причудливыми зигзагами, и прошло не меньше часа, прежде чем они достигли вершины.
Возвышение с языческим алтарем и алтарь оказались прямо у них перед глазами.
– Что там? – удивленно спросила Клер, почувствовав, как оцепенел Катч.
– Я смотрю на храм. Он в точности такой, как описывал Рэнд.
– Конечно, – подтвердила Клер. Отряхнув штаны, она развязала веревку. – А вы сомневались?
Слушая, как оправдывается Катч, уверяя Клер, что никогда и не думал сомневаться, Рэнд искренне забавлялся этим спектаклем. В свою очередь отвязав веревку, он с помощью Клер смотал ее.
– Теперь уже недалеко, Катч, и, к счастью, не в гору. Только они начали спускаться, как шум водопада чуть не оглушил их. Насколько же легче было спускаться по хоть и грубым, но зато сравнительно ровным ступенькам, вырубленным в скале человеческой рукой, по сравнению с теми, что были творением природы. Даже самый конец спуска, который накануне показался Клер труднейшим, она теперь пролетела как на крыльях. Выйдя из-под деревьев, они оказались в проходе за водопадом, на том самом месте, откуда вчера они вместе с Тиаре начали свое путешествие.
Вскинув голову, Клер вслушивалась в шум воды, низвергавшейся вниз над самой ее головой.
– Радуга сегодня тоже есть? – спросила она у Рэнда.
– Нет, солнце слишком низко. – Он взял ее за руку. – Туда, – скомандовал он. – Нужно отыскать семь языческих стражей сокровища.
Катч рассеянно повертел в руках прихваченную из лагеря кирку, пытаясь сообразить, о чем идет речь.
– Семь языческих стражей… – пробормотал он. – Так они ж остались там, на Пулоту.
Но его, похоже, никто не слушал. Покачав головой, он вскинул кирку на плечо и углубился в проход следом за Рэндом и Клер.
Они приблизились к водопаду, и Клер поежилась, почувствовав на лице водяную пыль. Теперь рев водопада сделался настолько оглушительным, что, казалось, вот-вот лопнут барабанные перепонки. Если бы ее рука по-прежнему не покоилась в руке Рэнда, она бы неминуемо растерялась. Клер не сразу поняла, что они все трое вынуждены кричать, чтобы услышать друг друга.
– Край очень узкий, – прокричал Рэнд, – держись за мной, шаг в шаг! Хватайся за мою рубашку и пошли.
– Может, обвяжем ее снова веревкой – на всякий случай? – предложил Катч.
Клер покачала головой.
– Не надо, я справлюсь. А далеко идти?
– Примерно двадцать футов, – ответил Рэнд. – Нам нужно пройти прямо за водопадом.
Клер крепко ухватилась за край рубашки мужа, от души надеясь, что он сможет удержать ее, если она соскользнет вниз. Через мгновение они промокли насквозь, словно побывали под ледяным душем. Катчу приходилось труднее всех – стараясь удержаться на ногах, он еще должен был как-то ухитриться не замочить факел. Как только самое опасное место осталось позади, Рэнд приказал 2Катчу зажечь его.
В первый момент Катч не увидел ничего, кроме блестящей, отполированной водой поверхности скалы. Они оказались в глубине естественной пещеры позади водопада, из которой, казалось, не было другого пути, кроме того, которым они пришли.
Рэнд сделал ему знак двигаться дальше.
– Посвети-ка сюда, – велел он. – Хочу получше рассмотреть эти рисунки.
– Что это такое? – удивился Катч. – Что вы видите? – Будь я проклят, если знаю – проворчал Рэнд.
Глава 16
– Что ты видишь? – настаивала Клер.
– Какие-то надписи на стене, – объяснил Рэнд, – только не могу разобрать, что тут написано.
Рэнд отставил в сторону лом, сообразив, что зря взял его с собой – здесь, в базальтовой пещере, от него не было никакого проку. Краем глаза он заметил, как Катч сбросил с плеча кирку. Похоже, инструменты вряд ли им пригодятся, вздохнул он. С губ его сорвался саркастический смешок.
– Почему-то я всегда был уверен, что сокровище должно быть непременно закопано, – фыркнул он.
Сгоравшая от нетерпения Клер дернула его за рукав.
– Покажи же мне! – взмолилась она.
Катч высоко держал факел, пока Рэнд подробно описывал жене все, что видел перед собой.
– Просто гладкая скала, Клер. А на поверхности вырезаны какие-то знаки. – Прищурившись, он пытался разглядеть их. Горящий факел отбрасывал на стену тени, и в его отблесках Рэнд с трудом разобрал, что буквы вовсе не высечены в камне. Протянув руку, он принялся ощупывать их, и вскоре выяснилось, что каждый значок заключен в небольшой кружок, врезанный в скалу наподобие мозаики. Каждый кружок был размером с небольшую золотую монету.
Как может мужчина отомстить женщине, когда-то невольно разрушившей его жизнь? Только — полностью превратив ее, гордую и неприступную, в покорную рабыню своей страсти! Так полагал владелец крупной нью-йоркской газеты Логан Маршалл, начиная настоящую охоту за прелестной актрисой, Кейти Дакота. Однако страсть опасна, а игра в любовь способна внезапно превратиться в настоящее чувство — пылкое, неудержимое, нежное, которое станет для двоих смыслом и счастьем жизни…
Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света - клуб «Компас». Четверо закоренелых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не стать жертвами женских чар. Однако мужчины предполагают, а женщины - располагают! Виконт Саутертон, один из членов клуба, всегда готов прийти даме на помощь, даже если эта дама - крайне независимая, эксцентричная, известная своими скандальными выходками мисс Индия Парр, вполне способная обойтись без защитников. От такой девушки стоило бы держаться подальше, но именно она пробудила в сердце виконта неодолимую страсть.
Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света - Компас-клуб. Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не поддаваться женским чарам. Однако… мужчины предполагают, а женщины располагают! Перед вами - история дерзкого Гейбриела Уитни, маркиза Истлина, который случайно скомпрометировал юную леди Софию Колли. Впрочем, что, как не отказ красивой женщины, подогревает охотничий азарт настоящего мужчины? И что, как не охотничий азарт, раздувает огонек оскорбленного мужского самолюбия в пожар настоящей страсти?…
Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света – Компас-клуб.Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не поддаваться женским чарам. Однако… мужчины предполагают, а женщины располагают!Перед вами – история авантюриста и соблазнителя Эвана Марчмена, герцога Уэстфала, к которому обратилась за помощью молоденькая учительница Рия Эшби, взамен предложив… себя!Эван не в силах отказаться от такого предложения, но он даже не предполагает, что опасная игра с Рией станет для него первым шагом в мир подлинной страсти и настоящей, всепобеждающей любви!..
Кенна Данн, слишком независимая и решительная для истинной английской леди, уже примирилась с грядущей участью старой девы… Но мечтать о счастье ей не мог помешать никто. И однажды мечта стала явью — красавица покорила сердце мужественного и отважного лорда Риса Каннинга. Девушка познала в его жарких объятиях восторг страсти — и готова рискнуть жизнью, чтобы спасти свою любовь. Рису угрожает смертельная опасность, и Кенна понимает, что лишь она одна может помочь возлюбленному…
Ральф Монтгомери не знал, что сказать. Даже на смертном одре его бабушка старалась навязать свои желания каждому — от повара до членов городского совета. Возможно, самым удивительным было то, что ему до сих пор удавалось избегать этой ловушки.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Чтобы спасти фамильную плантацию, юная Брай Гамильтон была готова на все. Даже — просить помощи у мужчины. У смелого и опасного мужчины. У врага-северянина Лукаса Кинкейда, одного из «подлых янки», которых прекрасная южанка привыкла ненавидеть всеми силами души.Однако Лукас, поначалу с легкостью принявший странное, почти невероятное предложение Брай, вскоре понимает — не щедрое вознаграждение удерживает его в доме «нанимательницы», но сводящая с ума слепящая страсть…