Больше, чем ты желаешь - [75]
— Ты думаешь, на этом он успокоится?
— На некоторое время. Пока ему снова не покажется, что я подрываю его авторитет.
— Но ты ведь действительно подорвала его авторитет.
— Да, ты прав. К сожалению, в случившемся есть и моя вина.
— Я не это хотел сказать. Ты не несешь ответственности за действия Оррина.
— Ты сам только что подтвердил это, Люк. Я знала, чем рисковала, и знала, на что он способен.
— Но это мог сделать кто-то еще?
— Но ведь не дети же.
— Родители могут на все пойти ради своих детей. Я развозил их сегодня по домам, Брай. Никто из них тебя не винит. Их интересует то же, что и меня: кто их предал? Подумай хорошенько над этим. Кто-то ведь доложил Оррину обо всем, что произошло в его отсутствие. Только так он мог узнать о наших делах.
— Я подумаю над этим.
— Я пойду сейчас к Джону. Почему бы тебе не лечь спать?
— Я иду с тобой. Ты не должен говорить мне об опасности. Ты уже не раз говорил мне об этом. Я только проведаю маму и сменю эту пропахшую дымом одежду. Подожди меня, я быстро. И не вздумай меня отговаривать!
На следующий день, за завтраком, Оррин выслушал отчет Брай о причиненном ущербе. Сегодня Элизабет впервые спустилась в столовую. Люк немного опоздал, но пока никто не принимался за еду. Напряжение между Брай и отчимом было крепче желе заливного цыпленка на их бутербродах.
— Из того, что мне рассказали, — начал Оррин, — я понял, что Клан нанес мне большой ущерб.
— Они чуть не убили Джона, он может умереть, — проговорила Брай. — Сегодня утром он был очень плох.
Оррин хлопнул кулаком по столу. Брай с Люком даже не вздрогнули, но они заметили, как дернулась голова Элизабет.
— Откуда тебе знать, как он себя чувствует? — прорычал Оррин. — Ты видела его?
— Адди дежурит у его постели.
— Это ты распорядилась, чтобы его положили в дом надсмотрщика? — сердито спросил Оррин.
— Это я ей разрешила, — неожиданно вмешалась Элизабет. Все трое удивленно воззрились на нее. — Я хотела посоветоваться с тобой, Оррин, но ты спал у себя в кабинете, а я знаю, как ты не любишь, когда тебя будят. Я думала, ты не будешь возражать. Ведь Джон — один из лучших рабочих в «Конкорде», и все его уважают.
— Хватит, Элизабет! — рявкнул Оррин.
— Они остались с нами, потому что сами так захотели, — невозмутимо продолжила Элизабет. — Мне кажется, ты должен быть рад этому. Ты ведь знаешь, что у нас не хватает рабочих рук.
— Ты закончила, Элизабет? — с угрозой произнес Оррин. Элизабет потупилась. Ее руки, сложенные на коленях, дрожали, и она сжала их в кулаки.
— Хорошо, — процедил Оррин и, взяв вилку, стал тыкать ею в Брай, чтобы сделать свою речь более убедительной. — Как только он встанет на ноги, пусть убирается отсюда куда хочет. Эта стычка с Кланом послужит тебе хорошим уроком, Брай. Им не нравится, когда нянчатся с неграми. Я не хочу, чтобы они опять свалились на наши головы и наделали новых бед в «Конкорде». В следующий раз все может закончиться гораздо хуже.
— С трудом верится, что это тебя беспокоит, — фыркнула Брай и почувствовала, как Люк толкает ее ногой. — Ты даже не потрудился вмешаться! Люку и мне могла понадобиться твоя помощь, но ты предпочел отсидеться в доме!
— Моя помощь? — Оррин даже не потрудился скрыть своего удивления. — И что бы вы хотели, чтобы я делал?
— То же, что и мы. Обратил бы их в бегство. — Брай отодвинулась от Люка, когда он попытался снова наступить ей ногу. — Мама правильно говорит — нам надо удерживать рабочих в «Конкорде». Твоя обязанность — защищать их, а не…
Черная бровь Оррина поползла вверх.
— Что «не…»? — тихо спросил он.
«Не приказывать Клану терроризировать их», — хотела сказать Брай, но, решив последовать предупреждению Люка, ответила:
— А не игнорировать их.
Оррин ничего не ответил, но по его виду нетрудно было догадаться, что он понимает, какой ответ ей хотелось ему дать. Он повернулся к Люку:
— Что скажешь, Кинкейд? Тебе действительно нужна была вчера моя помощь?
— Это поставило бы вас в затруднительное положение, сэр. Сказать по правде, я не нуждался даже в помощи Брай.
Заметив, что Брай бросила на мужа сердитый взгляд, Оррин широко улыбнулся.
— Правильно говоришь. Уже понял, как трудно ею управлять? Тебе следовало отослать ее к матери. Кстати, ты знаешь, как здесь, на Юге, делаются дела? Клан держит все законы в своих руках. Это тебе не Нью-Йорк.
— Я не знал, что законы можно нарушать, — пожал плечами Люк. Взяв вилку, он приступил к еде. Его примеру последовали Элизабет и Брай.
— Это все их отвратительный кодекс, — проворчал Оррин. — Он нигде не записан, и мне понадобилось некоторое время, чтобы это понять. И тогда я пришел к выводу: если ты сделаешь для негров что-то хорошее, то тем самым навлечешь беду на себя и свою семью. Здесь невозможно что-то держать в секрете. Они всегда узнают. Я прав, Брай? Разве Клан не узнал о твоей школе?
Брай ответила не сразу. Уж она-то отлично понимала, каким образом Клан узнал об этом.
— Да, — ответила она. — Они узнали.
— Многие плантаторы этой части Юга все еще уклоняются от исполнения законов и выделяют вольнонаемным рабочим сорок акров земли и мула, если они решили заняться фермерством. Но у нас такой вариант не пройдет. — Оррин откусил бутерброд, запив его большим глотком вина. — Это не значит, что я разделяю их мнение. Существует много людей, которые не согласны с методами Клана, но считают его существование необходимым. Я никому не навязываю своего мнения, да его и не примут во внимание, потому что я янки.
Как может мужчина отомстить женщине, когда-то невольно разрушившей его жизнь? Только — полностью превратив ее, гордую и неприступную, в покорную рабыню своей страсти! Так полагал владелец крупной нью-йоркской газеты Логан Маршалл, начиная настоящую охоту за прелестной актрисой, Кейти Дакота. Однако страсть опасна, а игра в любовь способна внезапно превратиться в настоящее чувство — пылкое, неудержимое, нежное, которое станет для двоих смыслом и счастьем жизни…
Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света - клуб «Компас». Четверо закоренелых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не стать жертвами женских чар. Однако мужчины предполагают, а женщины - располагают! Виконт Саутертон, один из членов клуба, всегда готов прийти даме на помощь, даже если эта дама - крайне независимая, эксцентричная, известная своими скандальными выходками мисс Индия Парр, вполне способная обойтись без защитников. От такой девушки стоило бы держаться подальше, но именно она пробудила в сердце виконта неодолимую страсть.
Дабы завладеть старинным семейным кладом, отважный американец Рэнд Гамильтон был готов РЕШИТЕЛЬНО НА ВСЕ – даже стать спутником и защитником избалованной юной англичанки Клер Банкрофт, которая отправилась на поиски пропавшего брата.Однако, собираясь в путь, сулящий бесчисленные опасности и приключения, Рэнд еще не подозревает, что истинным сокровищем, которое ему предстоит обрести, окажется не баснословное состояние, а ЛЮБОВЬ. Любовь к Клер, что станет для него страстью и мукой, печалью – и невероятным счастьем!..
Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света - Компас-клуб. Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не поддаваться женским чарам. Однако… мужчины предполагают, а женщины располагают! Перед вами - история дерзкого Гейбриела Уитни, маркиза Истлина, который случайно скомпрометировал юную леди Софию Колли. Впрочем, что, как не отказ красивой женщины, подогревает охотничий азарт настоящего мужчины? И что, как не охотничий азарт, раздувает огонек оскорбленного мужского самолюбия в пожар настоящей страсти?…
Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света – Компас-клуб.Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не поддаваться женским чарам. Однако… мужчины предполагают, а женщины располагают!Перед вами – история авантюриста и соблазнителя Эвана Марчмена, герцога Уэстфала, к которому обратилась за помощью молоденькая учительница Рия Эшби, взамен предложив… себя!Эван не в силах отказаться от такого предложения, но он даже не предполагает, что опасная игра с Рией станет для него первым шагом в мир подлинной страсти и настоящей, всепобеждающей любви!..
Ральф Монтгомери не знал, что сказать. Даже на смертном одре его бабушка старалась навязать свои желания каждому — от повара до членов городского совета. Возможно, самым удивительным было то, что ему до сих пор удавалось избегать этой ловушки.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…