Большая книга о любимом русском - [11]

Шрифт
Интервал

или две штуки брюк (да, так тоже допустимо говорить о двух предметах), два дня, два километра, два помидора, два слова и так далее.

Конечно же, в разговорной речи пара брюк не будет считаться непростительно грубой ошибкой. Но тут надо понимать, что такое сочетание всё-таки звучит некорректно и может ввести собеседника в заблуждение: кто-то может подумать об одной вещи, а кто-то – о двух. То же самое с парой километров – вы будете иметь в виду пространное «несколько», а кто-то поймёт буквально, особенно будучи водителем. Поэтому лучше употреблять слово пара, только когда говорите действительно о парных предметах. Так и норму не нарушите, и никого не запутаете. Даже когда думаете, что зайдёте в кабинет врача на «пару минут», потому что «надо только спросить» или «задать пару вопросов» – все же знают, что кое-кого потом придётся ждать полчаса, не меньше.

Садитесь!

– Садитесь, пожалуйста.

– Спасибо, сесть я всегда успею.


Разве найдётся человек, который не знал бы о тюремной коннотации глагола сесть? Добавьте к ней добрую щепотку суеверности и получите гремучую смесь – большинство избегает употребления этого слова, мысленно очерчивая вокруг себя защитный круг.

Если и вам эта ситуация напоминает вечное противостояние осторожных приверженцев всего крайнего и невозмутимых сторонников последнего, то не зря. Здесь тот же языковой прецедент – лингвистическая табуизация, когда люди начинают верить в силу слова и возможность его влияния на реальность.

Как и в прилагательном последний, в глаголе сесть/садиться в значении «занять удобное сидячее положение» на самом деле нет ничего плохого. Ни с точки зрения стилистики, ни с точки зрения семантики. К тому же если уж и проводить аналогию с тюрьмой, то редко кто садится туда по собственному желанию (не будем забывать об одном из значений постфикса -ся – направленности действия на себя), в тюрьму всё-таки сажают.

Но тем не менее всё чаще можно услышать наравне с «кто крайний в очереди?» вежливое на первый взгляд приглашение «присаживайтесь». Вежливое, но корректное ли? Давайте обратимся за разъяснениями к толковому словарю.

ПРИСЕСТЬ

1. Согнув колени, опуститься. Присесть на корточки. Присесть от неожиданности.

2. Сесть на короткое время или в недостаточно удобной, спокойной позе. Присесть на краешке стула. Присесть перед отъездом (по старому обычаю).

С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова, «Толковый словарь русского языка» (28-е изд., 2018)

Получается, что в теории за «вежливым» приглашением таится совершенно иной смысл – будто вам не рады и не хотят, чтобы вы задерживались. Но, думаю, вы согласитесь со мной: на практике значение глагола присесть уже давно стало шире и теперь лишь немногие видят в нём какой-то оскорбительный и недружелюбный подтекст. Так происходит, когда «вербальный враг» вдруг начинает заменяться эвфемизмом, что в итоге приводит к вытеснению того самого избегаемого слова из узуса.

Если и дальше будет так продолжаться, не исключено, что норма изменится. Но это только предположения на уровне описательного подхода к лингвистике, а пока – смело садитесь в ответ на просьбу, если у вас есть на то желание, и не придавайте, пожалуйста, этому невинному слову какой-то лишний смысл.

Избыточный плеоназм

В русском языке как лёд и пламя вечно борются две тенденции – закон экономии речевых усилий и неугасаемая тяга к избыточности. Задумайтесь: мы всё чаще и в устной, и в письменной речи используем различные аббревиатуры, сокращения и слова с усечённой основой – и это объяснимо, таков современный ритм жизни. Нам часто «некогда» на бегу переключать регистр клавиатуры, из-за чего, к примеру, страдает не только орфография, но и пунктуация: мы игнорируем запятые, аргументируя это тем, что для постановки самого используемого знака необходимо совершить несколько дополнительных действий. Мол, в рамках неформального общения «и так сойдёт».

И в то же время не замечаем, насколько часто дублируем смысл сказанного или написанного – не просто повторяя одну и ту же мысль в разных формулировках, но и употребляя плеоназмы – фразы, в которых кроется стилистически неоправданная избыточность. Казалось бы, ну что плохого в словосочетаниях памятный сувенир, народный фольклор или неприятный инцидент (о которых, к слову, я уже писала в книге «Могучий русский»)? Увы, в них есть лишние прилагательные. Попробуйте убрать памятный, народный и неприятный – смысл останется тем же (сувенир – это и так подарок на память, фольклор – народное творчество, а инцидент – происшествие неприятного характера).


Такой «симптом» наравне с тавтологией (повторением однокоренных слов а-ля масло масляное, спросить вопрос) традиционно считается показателем недостаточно высокой речевой культуры. И с ним надо быть очень осторожным! Потому что это тот ещё хамелеон: например, на ЕГЭ плеоназмы безапелляционно признаются лексической ошибкой, что нещадно лишает школьников заветных баллов. Чего не скажешь о писателях: им плеоназмы открывают портал в безграничный творческий мир как намеренно употреблённая стилистическая фигура для придания тексту большей выразительности. Подобные конструкции зачастую используются в художественной литературе для создания комического эффекта или как средство речевой характеристики персонажей:


Еще от автора Полина Николаевна Масалыгина
Великий русский

Почему во фразе «первый блин комам» нет ошибки? Связана ли «катавасия» с котом Васей? Когда наступают «собачьи» дни? Почему не стоит спрашивать «кто крайний?» Как перестать путать глаголы «надеть» и «одеть»? Ответы на эти и многие другие нелёгкие вопросы вы найдёте в этой книге. Специально для наших читателей автор популярного в рунете инстаграм-блога «Великий русский» @great_russian Полина Масалыгина переработала и дополнила свои лучшие статьи, в которых раскрывает самые неожиданные подвохи нашего великого русского языка.


Могучий русский

Кто такие Шерочка с Машерочкой и почему их любимые сериалы называют мыльными операми? Почему пресса жёлтая, хотя печатается на белой бумаге? Зачем садиться в лужу и почему можно остаться с носом? Ответы на эти и многие другие нелёгкие вопросы вы найдёте в этой книге. Специально для наших читателей автор популярного в рунете инстаграм-блога «Великий русский» @great_russian Полина Масалыгина написала новую книгу, в которой раскрывает ещё более неожиданные подвохи нашего могучего русского языка.


Рекомендуем почитать
Различия в степени вокализованности сонорных и их роль в противопоставлении центральных и периферийных говоров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


К изучению славянской метеорологической терминологии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таланты и изменники, или Как я переводил «Капитанскую дочку»

Пушкин и английский язык - маленькие открытия переводчика.


Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.


Русские толкования

Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.


Поэзия и поэтика города

Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.


Как защитить своего ребенка?

«Мама, привет!» Если вы слышите это каждый день, значит, знакомы со всеми трудностями материнства и знаете, как порой бывает сложно маме взаимодействовать с государством и его бюрократической машиной. Изучение законодательства в сфере интересов материнства и детства – вот с чего стоит начать путешествие в страну счастливого родительства. Каждая мама (как, впрочем, и папа, а также дедушки-бабушки) независимо от образования и рода занятий способна стать адвокатом для детей, и оно того стоит. Эта книга – юридический гид для родителей – наверняка будет полезна для вас.


На одном языке с кошкой

Что делать, если ваш пушистый друг ведёт себя как маленький разбойник? Не спешите его ругать, скорее всего он хочет вам о чем-то рассказать, но увы не знает как. Елена Клюсовец уже более 5 лет изучает психологию кошек, воспитывает британских котят, ведет популярный блог в Instagram @vlenika и помогает людям понять тех, с кем они живут бок о бок. В этой книге она дает ответы на самые популярные вопросы о котах и кошках, рассказывает об их привычках, воспитании и обучении. Елена и её прекрасные британские снобики помогут вам не только решить насущные проблемы , но и объяснят почему ваши питомцы так себя ведут: • Закапывают свою еду. • Точат когти о ваш любимый диван. • Грызут цветы и роют землю. • Не дают спать ночью и скребутся в закрытые двери. • Постоянно лезут на стол. • Ходят мимо лотка. И многое, многое другое… А самое главное, с этой книгой вы научитесь не только понимать своих хвостатых питомцев и корректировать их нежелательное поведение, но и жить с ними в согласии и гармонии. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Правильное питание как минное поле

Эта книга – гид по правильному питанию с научно-доказательным подходом. Она будет полезна тем, кто решил похудеть и хочет разобраться в правильном питании самостоятельно, тем, кто безрезультатно сидел на диетах или перегружен противоречивой информацией. После прочтения вы избавитесь от мифов и интернет-страшилок о правильном питании и диетах, поймёте, какую роль играют белки, жиры, углеводы и калории, узнаете главные принципы похудения, освоите все рабочие стратегии и научитесь применять их в жизни.


Ешь. Читай. Худей!

Дорогая читательница, благодарю тебя за решение довериться моему опыту в вопросах стройности. Я предполагаю, что и ты не новичок в этой теме, поэтому решила не создавать излишнюю интригу и начать сразу с главного: семи простых правил, которые помогут легко и с комфортом расстаться с лишними килограммами. Без диет, таблеток, гипноза, изнурительного спорта, подсчета калорий, уколов, установок отвращения на еду и прочих опасных для здоровья методов. Ты можешь заниматься своими обычными делами, радоваться жизни, есть привычную еду, даже лежать на диване и при этом – худеть!