Большая книга о любимом русском - [10]
…на митинге подошла журналистка и доверительно спросила:
– Скажите, а тут, кроме вас, есть ещё одиозные люди?
– А одиозные – это какие? – на всякий случай уточнил я.
– Ну, известные…
Прекрасно, если вы сейчас улыбнулись с мыслью «слава богу, у меня таких проблем нет». Но пример выше – это ещё не конец. Сейчас метаморфозы с изменением значения переживают многие слова, среди которых устаревающие довлеть, нелицеприятный и даже пафос. Что нам о них говорят словари?
Довлеть (от ст. – слав. «довьлѣти») – удовлетворять, быть достаточным.
Да, впрочем, друзей не нужно: дружба – милая, юношеская болезнь; беда тому, кто не умеет сам себядовлеть.
А. И. Герцен. «Кто виноват?» (1841–1846)
Всё чаще слышу мнения, что этот глагол окончательно потерял связь со своим первоначальным значением. Спросите сейчас любого: «Как ты понимаешь слово довлеть? И что значит фраза довлеет дневи злоба его?» Как услышите в ответ: «Ну, довлеть – оказывать давление, не давать покоя, беспокоить», что уже в том числе отражено в современных толковых словарях с пометой «разг.». Это вполне объяснимо: достаточно произнести «давление» и «довлеть», чтобы понять фонематические причины их объединения.
Из-за этих метаморфоз также постепенно стирается из памяти значение упомянутого выше библейского фразеологизма – довлеет дневи злоба его, который часто встречается в литературе. Многие трактуют его как «не даёт ему покоя злость», хотя на самом деле тут нет никакого негативного подтекста. Злоба – это забота, с довлеет мы уже разобрались, поэтому довлеет дневи злоба его значит «на каждый день хватает своей заботы».
Отсюда же, к слову, растут корни и у устойчивого выражения на злобу дня и прилагательного злободневный. Как же тут появилось существительное злоба, если речь идёт о заботе? Из-за неправильного перевода с греческого на старославянский. В современном каноническом тексте Евангелия на русском языке эта неточность, конечно же, уже давно исправлена. Но это не отнимает у оборота на злобу дня многовековую историю употребления со значением «о том, что в данный момент волнует, интересует всех, привлекает всеобщее внимание».
Нелицеприятный – беспристрастный, объективный, справедливый.
Если вы читали Библию, наверняка встречали фразу «Бог нелицеприятен» в значении «говорящий без лицеприятия, то есть не взирающий на лица, не основанный на предубеждении».
Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Богнелицеприятен, но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему.
Деяния Св. Апостолов: синодальный перевод (1816–1862)
Нелицеприятной может быть критика, мнение, суждение, заключение, суд. Подтверждение этого мы можем найти как в художественных, так и в публицистических текстах:
…имеется в виду суд одинаковый,нелицеприятный и для боярина, и для простолюдина, с одинаковой подсудностью и процедурой, хотя и не с одинаковой наказуемостью.
В. О. Ключевский. «Русская история. Полный курс лекций». Лекции 41–53 (1904)
Для нынешнего поколения этот факт равносилен лингвистическому открытию, потому что прилагательное нелицеприятный уже давно употребляется в значении «неприятный». Поэтому относитесь к нему с осторожностью и не затрудняйте себя уточнять у собеседника, что именно он имел в виду, когда говорил о каких-либо нелицеприятных высказываниях в чей-либо адрес.
Пафос. Казалось бы, ну что могло приключиться с таким простым словом? Сейчас оно практически везде употребляется в негативном значении как определение высокомерия, надменности и неискренности. Но это не так.
Пафос (от греч. πάθος– чувство, страсть) – страстное воодушевление, подъём, энтузиазм (говорить с пафосом) // чрезмерная приподнятость тона речи; основная идея, направленность чего-либо (пафос статьи, пафос стихотворения); воодушевление, вызванное какой-либо высокой идеей (пафос греческой трагедии).
Произошедшие изменения вполне логичны: воодушевление влечёт за собой чрезмерное проявление чувств, что иногда сопровождается комичностью и порой наигранностью. Вероятно, именно эта связь привела к расширению семантики и появлению отрицательной коннотации (фальшь, неискренность).
Как видите, в приведённых примерах конкурируют (пока что!) совершенно противоположные по смыслу значения. Поэтому иногда стоит быть внимательнее, выбирая те или иные слова, чтобы не похерить (перечеркнуть крестом, а вы о чём подумали?!) смысл сказанного.
Каждой твари по паре
Представьте на минуту: что вы будете чувствовать, если из вашего лексикона пропадут привычные и такие милые сердцу словосочетания, как пара минут, пара брюк, пара дней, пара помидоров, пара километров, пара слов и прочие подобные?
Ведь, согласитесь, это достаточно распространённые фразы, которые на слух не вызывают каких-либо негативных эмоций.
Но в действительности это те ещё «клопы на белой блузке»: в теории они признаются разговорно-просторечными, потому что значение существительного пара ограничивает его сочетаемость.
Парой могут быть только два однородных предмета, составляющих единое целое (лыжи, перчатки, сапоги, кроссовки и так далее).
И вроде бы ничего особенного в этом факте нет, но чаще всего он вызывает бурю негодования с посылом а-ля «а что тут такого?!». Но, как и в большинстве «сомнительных» случаев, выход из этой ситуации достаточно прост: если контекст обязывает вас соблюдать литературную норму, делайте выбор в пользу корректных формулировок, не допускающих неопределённости и двусмысленности:
![Великий русский](/storage/book-covers/c9/c9001d94ff32d932c1cf08d1fd935f1645867d14.jpg)
Почему во фразе «первый блин комам» нет ошибки? Связана ли «катавасия» с котом Васей? Когда наступают «собачьи» дни? Почему не стоит спрашивать «кто крайний?» Как перестать путать глаголы «надеть» и «одеть»? Ответы на эти и многие другие нелёгкие вопросы вы найдёте в этой книге. Специально для наших читателей автор популярного в рунете инстаграм-блога «Великий русский» @great_russian Полина Масалыгина переработала и дополнила свои лучшие статьи, в которых раскрывает самые неожиданные подвохи нашего великого русского языка.
![Могучий русский](/storage/book-covers/98/98f1f325eead194ebc68646f35ecba9ab5ef5035.jpg)
Кто такие Шерочка с Машерочкой и почему их любимые сериалы называют мыльными операми? Почему пресса жёлтая, хотя печатается на белой бумаге? Зачем садиться в лужу и почему можно остаться с носом? Ответы на эти и многие другие нелёгкие вопросы вы найдёте в этой книге. Специально для наших читателей автор популярного в рунете инстаграм-блога «Великий русский» @great_russian Полина Масалыгина написала новую книгу, в которой раскрывает ещё более неожиданные подвохи нашего могучего русского языка.
![Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая](/storage/book-covers/06/06d60467195652c9d0307159be24f3f94c1e0114.jpg)
Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.
![Ищем имя](/storage/book-covers/f5/f55649f7bd69e97aafd8bbcab138c1eb300a903d.jpg)
Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.
![Язык в действии: Руководство к ясному мышлению, чтению и письму](/storage/book-covers/cb/cbcb7cf0232e3f29677b43075af5ef95ccdc6666.jpg)
С. И. Хаякава проводит общее рассмотрение процесса абстрагирования, символьного и сигнального поведения, интенсионального и экстенсионального ориентирований и частные примеры проблем, связанных с недостатком навыка сознательного абстрагирования.Будучи обобщённой и, в основном, косвенно связанной с Общей Семантикой, данная книга может послужить хорошим инструментом для понимания заинтересованности читателя в собственно Общей Семантике, так как в ней описывается множество проблем, на решение которых Общую Семантику можно направить.В книге есть примеры, связанные с актуальными событиями на момент её написания (конец 1930х), но общие положения и рекомендации по оцениванию событий имеют ценность и по сей день.
![Сказки о русском слове](/storage/book-covers/6f/6f7d31afd91fd0570cffab20e5f45989a2fe7906.jpg)
В старину сведения или свидетельства о тех или иных событиях, фактах и состояниях, записанные со слов очевидцев, носили название «сказок». В старой русской письменности сохранилось немало интересных сведений, своеобразных «сказок», которые рисуют увлекательную историю отдельных слов русского языка, естественно, тесным образом связанную с историей соответствующих предметов и явлений, материальной и духовной культурой народа, его повседневным трудом и бытом.Данная книга состоит из очерков по истории слов собственно русского лексического состава или, шире, общеславянских.
![Слова на карте](/storage/book-covers/a2/a2aa0a2e131e8138c7c08c710b248cb3ca4e015a.jpg)
Эта книга почти топонимический атлас мира, который у Айзека Азимова получился сборником занимательных историй. Вы узнаете, почему Австралия несет в себе слово юг, а Австрия — восток и как за названием Нью-Джерси мог скрыться английский король, а за именем Филадельфия — египетский фараон Множество мест на земле было названо в честь богов, святых, королей и президентов, политиков, воинов и важных событий. Прошлое откроет для вас чудеса и магию языка далеких эпох.
![«Полстакана» за «Мечту импотента»](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![На одном языке с кошкой](/storage/book-covers/f9/f93d6e26ed8bfbcde5d85b23f60bba7a5796d40f.jpg)
Что делать, если ваш пушистый друг ведёт себя как маленький разбойник? Не спешите его ругать, скорее всего он хочет вам о чем-то рассказать, но увы не знает как. Елена Клюсовец уже более 5 лет изучает психологию кошек, воспитывает британских котят, ведет популярный блог в Instagram @vlenika и помогает людям понять тех, с кем они живут бок о бок. В этой книге она дает ответы на самые популярные вопросы о котах и кошках, рассказывает об их привычках, воспитании и обучении. Елена и её прекрасные британские снобики помогут вам не только решить насущные проблемы , но и объяснят почему ваши питомцы так себя ведут: • Закапывают свою еду. • Точат когти о ваш любимый диван. • Грызут цветы и роют землю. • Не дают спать ночью и скребутся в закрытые двери. • Постоянно лезут на стол. • Ходят мимо лотка. И многое, многое другое… А самое главное, с этой книгой вы научитесь не только понимать своих хвостатых питомцев и корректировать их нежелательное поведение, но и жить с ними в согласии и гармонии. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
![Как защитить своего ребенка?](/storage/book-covers/f4/f477afc8f698529516451ab67753f94612d5af9c.jpg)
«Мама, привет!» Если вы слышите это каждый день, значит, знакомы со всеми трудностями материнства и знаете, как порой бывает сложно маме взаимодействовать с государством и его бюрократической машиной. Изучение законодательства в сфере интересов материнства и детства – вот с чего стоит начать путешествие в страну счастливого родительства. Каждая мама (как, впрочем, и папа, а также дедушки-бабушки) независимо от образования и рода занятий способна стать адвокатом для детей, и оно того стоит. Эта книга – юридический гид для родителей – наверняка будет полезна для вас.
![Правильное питание как минное поле](/storage/book-covers/0d/0db4a0cfe6170d3c65885a91b23373e570eb2496.jpg)
Эта книга – гид по правильному питанию с научно-доказательным подходом. Она будет полезна тем, кто решил похудеть и хочет разобраться в правильном питании самостоятельно, тем, кто безрезультатно сидел на диетах или перегружен противоречивой информацией. После прочтения вы избавитесь от мифов и интернет-страшилок о правильном питании и диетах, поймёте, какую роль играют белки, жиры, углеводы и калории, узнаете главные принципы похудения, освоите все рабочие стратегии и научитесь применять их в жизни.
![Ешь. Читай. Худей!](/storage/book-covers/b8/b8dfd7f69b31f6c169da0ff816828ec1ee5b6aab.jpg)
Дорогая читательница, благодарю тебя за решение довериться моему опыту в вопросах стройности. Я предполагаю, что и ты не новичок в этой теме, поэтому решила не создавать излишнюю интригу и начать сразу с главного: семи простых правил, которые помогут легко и с комфортом расстаться с лишними килограммами. Без диет, таблеток, гипноза, изнурительного спорта, подсчета калорий, уколов, установок отвращения на еду и прочих опасных для здоровья методов. Ты можешь заниматься своими обычными делами, радоваться жизни, есть привычную еду, даже лежать на диване и при этом – худеть!