Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника - [32]
Только не спрашивайте, кто это был. Я не видел этого негодяя ни тогда, ни после. Но могу поклясться, ему отвалили приличную сумму за то, чтобы он возненавидел меня лютой ненавистью.
Мне еще повезло — я как раз отклонился всем туловищем вправо, когда пуля отколола увесистый кусок от стены напротив того места, где несколько секунд назад билось любвеобильное и доверчивое сердце мистера Ливайна. Сначала мне пришло в голову, что кто-то таким странным способом пытается обратить на себя мое внимание. Чтобы дать ему понять, что он этого добился, я изо всех сил саданул кулаком по рифленому полу площадки (вы, конечно, догадались, что я лег). Вторая и третья пули ударили в стену на фут выше моей макушки. Я вскочил, пробежал три-четыре шага, намеренно сотрясая лестницу снизу доверху. Четвертая прожужжала так близко от моего уха, что зловещий этот звук помнился мне еще неделю. Я позорно встал на четвереньки, но продолжал продвигаться к окну Сэвиджа. Неужели он не слышит выстрелы и грохот, который я поднял, топоча по листовому железу? Двор был гулкий, ниже этажом из окон уже раздавались недоумевающие голоса служащих. Я на секунду замер, потом стремительно вскочил — пуля раздробила кирпич в дюйме от моего виска — и, как лягушка, прыгнул вперед. В трех футах от себя за стеклом я увидел великого человека — впервые не на портрете или журнальном снимке. Этот, по моей версии, серый кардинал Республиканской партии, абсолютно бесстрашно всматривался через стекло во двор, пытаясь понять, что там происходит. Он открыл окно в тот самый момент, когда я завопил: «Осторожнее!» Шестой выстрел разнес вдребезги верхнее стекло, но банкир остался цел. Я перемахнул через подоконник и, рухнув на Сэвиджа, повалил его на пол.
— Черт бы вас побрал, кто вы такой? — взревел он. — Лежите! — прикрикнул я на него. — Там снайпер! Наши сердца стучали в такт, как барабаны, — при других обстоятельствах это было бы даже забавно. Наконец где-то во дворе завыла сирена. Еще один выстрел разбил нижнее стекло, осыпав нас осколками.
— Что это означает? — пробормотал Сэвидж. Он пребывал в некоторой растерянности, но держался молодцом. Мы полежали еще какое-то время. Потом он сказал:
— Пожалуйста, слезьте с меня, — и я откатился в сторону. И только тогда заметил Керри Лэйн, она, оказывается, пряталась за диваном.
— Привет! — сказал я ей. Выходит, интуиция меня не подвела.
Она слабо улыбнулась в ответ:
— Вы все-таки меня нашли.
Сэвидж смотрел на нас с изумлением:
— Анна, ты знаешь этого человека?
Она начала выползать из-за дивана, когда распахнулась дверь и в кабинет ворвалась Мэдж Дархэм.
— Там стреляют! О Боже!.. — Она увидела разбитое стекло и трех людей, распластавшихся на полу. — Мистер президент, с вами все в порядке?
— Да-да, — раздраженно ответил Сэвидж, поднимаясь и отряхиваясь. — Мэдж, опустите, пожалуйста, шторы. Только не стойте напротив окна.
— Обстрел, похоже, прекратился, — сказал я.
Мэдж Дархэм почему-то на цыпочках подошла к столу Сэвиджа и нажала на кнопку. Металлические шторы опустились.
— Вызвать полицию? — спросила она.
Сэвидж посмотрел на меня. Я отрицательно мотнул головой.
— Не надо, Мэдж. Лучше вызовите рабочих, пусть немедленно вставят стекла. А если все-таки придут из полиции, скажите, что я занят и приму их завтра. — Сэвидж опять посмотрел на меня, я улыбнулся и кивнул. Мы отлично понимали друг друга.
Мэдж повернулась ко мне и сказала негодующе:
— Никакой вы не пожарный инспектор!
— Это верно.
Она выглядела удрученной.
— Мэдж, — у Сэвиджа был хорошо поставленный голос, с властными нотками, — вы никому не должны говорить о том, что здесь произошло. И займитесь стеклами не откладывая.
— Хорошо, мистер президент, — кивнула Мэдж и вышла.
Сэвидж грузно опустился на диван. Девушка, которую я знал под именем Керри, села рядом с ним. Я выбрал кресло.
— Анна, кто этот человек?
— Это частный детектив, я наняла его в Нью-Йорке.
— Он в курсе дела?
Очень милая манера разговаривать. Ну да, шамес, он ведь вроде горничной. Можно в его присутствии вести себя так, будто он — пустое место.
— Не очень.
— Отчего же? Весьма и весьма в курсе, — сказал я, и Керри, она же Анна, обернулась ко мне:
— Мистер Ливайн, вам удалось получить дополнительные сведения?
— Да, и это явствует из факта моего здесь появления. Каким-то людям просто позарез нужны ваши пленки, и они ни перед чем не остановятся. Надеюсь, вы в этом уже убедились?
— Вполне, — прорычал Сэвидж. — Ладно, хватит сотрясать воздух. Сначала я хочу вас поблагодарить, вы спасли мне жизнь. Спасибо. Во-вторых, расскажите, что вам известно об этом деле и в чем вы видите трудности. И в-третьих, за каким дьяволом вас понесло на пожарную лестницу?
Я слушал и невольно любовался Эли В. Сэвиджем. Все-таки верно замечено, что образ жизни накладывает отпечаток на внешность. Образ жизни президента правления Национального квакерского банка был исключительно здоровый — об этом свидетельствовали и его глаза цвета морской волны, и благородная седина на висках, и свежая кожа лица, и точеный нос, и волевой подбородок. Костюм на нем сидел как влитой и стоил не менее трехсот долларов. У него было подтянутое, тренированное тело. Одним словом, воплощение американской мужественности.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вечером, у Курского вокзала в Москве трое неизвестных сели в такси. Выехав за город, пассажиры под угрозой оружия ограбили шофера Виктора Шутова, вернулись обратно в город и, выкинув шофера на ходу, угнали машину. Это было первое серьезное происшествие, о котором узнал дежурный по городу Василий Логунов. В третьем часу ночи ему доложили о втором- крупной квартирной краже, совершенной в новых домах в районе Каширского шоссе. Преступники скрылись на автомашине «Победа». Постовому милиционеру удалось записать ее номер.
Евгений Артемов поклялся расквитаться с извергами, которые сожгли заживо его родителей в их собственном доме. Для этого он знакомится с Юрием Ярышниковым — настоящим бойцом. Юрий работает на роковую красотку, бизнес-леди Ангелину. Девушка потеряла любимого дедушку — его убили те же преступники ради земельного участка. Молодые люди начинают отчаянную борьбу, но вскоре Евгений и Юрий оба влюбляются в Ангелину. Бывшие союзники становятся соперниками, а ведь их противники — влиятельные и опасные люди. Евгений знает, что не имеет права погибнуть, пока не отомстит…
Все надежды Вари Добрыниной на счастье и независимость сгорели в пожаре вместе с ее маленьким кафе… Впереди – невыплаченный долг и сомнительная слава любовницы местного олигарха Лозового. Но Варя не может долго мириться с ролью птицы в клетке. Узнав о намерении Лозового переправить за границу партию краденых алмазов, женщина начинает свою игру. Фура с грузом хрустальных люстр, среди фальшивого блеска которых непросто отыскать бесценные камешки, и невезучий дальнобойщик Владимир Мошков – вот ее путь на свободу.
Начав свою борьбу против наиболее одиозных столпов созданного режима, команда считала своим долгом идти в ней до конца во имя спасения, как можно больше людей, наиболее обездоленных этой властью.Необходимость продолжения борьбы, её важность для будущих и настоящих поколений страны они читали в глазах сотен стариков и детей, спасённых от голодной смерти и жалкого прозябания. В них при встречах члены команды ясно видели благодарность, надежду и ростки уверенности в том, что найдутся такие, которые способны им помочь в это труднейшее время.
После вождя с символичным пятном на голове, меченного Свыше, его страна лопнула, будто красный шар, страна до сих пор сдувается. Железный занавес рухнул, и темные герои (или, на чей-то взгляд, антигерои нашего времени), поколение обочины, оставили свои опустошенные края. И на запад. За пиратской добычей. В переломное время, когда открыты иммигрантские шлюзы. Суицидальная Европа все еще вешается на своих же кишках демократии и гуманизма. И вот пятеро друзей, подельников, воры в загоне (пишется через «г»), отправляются в Швейцарию, чтобы срочно (не до старости ведь ждать!) разбогатеть преступным путем и снять документальный фильм о себе.
Капитана полиции Максима Юрьева как-то пригласили сниматься в кино, где он сыграл крутого парня. На этом актерская карьера для него завершилась, и капитан вернулся в реальную жизнь. Впрочем, и здесь головокружительных приключений оказалось с лихвой: бандитские кланы затеяли новые междоусобицы, и опер Юрьев подключился к расследованию запутанного и опасного дела. Но что с ним? Он забыл, что это не съемочная площадка и что вокруг – не декорации? Почему Максим, забыв о страхе, кидается в самое логово криминальных отморозков?
В сборник вошли произведения популярных американских авторов, известных любителям детективного жанра.
Действие романа Р. Фиша «Убить незнакомца» разворачивается в Рио-де-Жанейро. Высокопоставленные чиновники, решительные полицейские, красивые женщины, наемные убийцы — все есть в Рио…
Он был славным парнем. Теперь он мертв. Это все, что знает Хаммер о том, из-за чего полиция суетится в его номере гостиницы. Слишком мало, потому что Хаммер подозревает здесь убийство, тогда как копы считают произошедшее самоубийством. Среди гангстеров, супермоделей и толстосумов ведет свое расследование частный детектив без лицензии и оружия, и куда бы ни он направился, все время сталкивается с красавицей блондинкой, хранящей секреты, которые раскроют тайну убийства славного парня.
К знаменитому адвокату обращается боксер-чемпион — бывшая жена обвиняет его в преступлении. В девятнадцатый выпуск серии «Крутой детектив США» вошли произведения двух популярнейших мастеров жанра — Эрла Стенли Гарднера и Джеймса Хэдли Чейза.