Бои под Нарвой - [27]
— Счастлива будет та женщина, которую вы полюбите, — чуть слышно отозвалась Кустова.
Прахов крякнул и поднялся с лавки.
— Так вы того, за телефоном следите, чтобы не прозевать нам какое-нибудь распоряжение. Латыши подключили нас к своей линии. До свидания, Валентина Ивановна!
Прахов неторопливо надел треух и вышел.
Оставшись одна, Кустова снова принялась за вязание. Теперь она думала о разговоре с Праховым. Комиссар ей нравился. Она угадывала в нем прекрасного семьянина, надежного спутника в жизни.
Из-за бревенчатой стены донесся ровный голос Петрова. Потом заговорили Блохин и Прахов, о чем — разобрать было невозможно. И снова ровным ручейком полился голос Петрова.
«Читают приказ. Сейчас позовут перепечатывать», — догадалась Валентина Ивановна.
Она не ошиблась — в дверь заглянул Петров и позвал ее.
Глава 11
Прочитав перепечатанный приказ, Блохин вызвал к себе командиров рот. Насупив брови, он внимательно вглядывался в лица входивших.
— Завтра наш отряд примет боевое крещение, — наконец негромко заговорил он. — Большинство наших красногвардейцев еще пороху не нюхали. Воевать с немцами — это не то что с казаками Керенского. Вам, командирам, следует помнить, что на вас будут равняться красногвардейцы. Храброго командира солдаты уважают, а трусу лучше не быть командиром. Опять же и честь наша рабочая, честь Стального завода, не позволяет нам быть трусами…
— У нас в отряде каждый пятый боец — большевик, народ надежный. В беде товарищей не подведет, — за всех ответил Прахов.
— Но есть и недавно пришедшие на завод, люди нам малоизвестные. За ними надо присматривать и помогать им в бою, — напомнил Блохин.
— Ты лучше внимательней смотри за своими помощниками, чтобы они не учинили шкоды, — мрачно буркнул Фомин, покосившись на Петрова.
— Мы и присматриваемся кое к кому, Фомин, — многозначительно бросил Прахов.
— С рассветом мы должны занять боевой участок, — продолжал Блохин. — В четыре часа надо будет поднять людей. Повалихиной прикажите уже сейчас начать готовить пищу. А теперь — все по своим местам…
Когда командиры вышли, Блохин обернулся к Петрову:
— Нам с вами спать тоже не придется, Аркадий Васильевич. Надо ознакомиться с картой, наметить, где и как нужно будет расположить отряд… Затем все разведаем на месте…
Ознакомившись с участком по карте, Блохин и Петров оседлали лошадей и вместе с проводником-латышом выехали на место.
Участок рабочего отряда тянулся по опушке леса. Впереди лежало ровное, занесенное снегом замерзшее болото. На гряде холмов за болотом находились немцы. В предрассветных сумерках там изредка вспыхивали огоньки винтовочных выстрелов. Опушку леса занимала редкая цепочка моряков и латышей. Блохин деловито справился у начальника участка, как прошла ночь.
— Ползали немецкие разведчики. Вероятно, искали проход через болото, — ответил моряк, командовавший участком. — Сейчас болото промерзло, и там могут свободно проходить люди и даже лошади, но пушки застрянут…
Блохин и Петров в сопровождении матроса обошли будущие позиции отряда. Моряк помог им разобраться в расположении немцев и давал дружеские советы:
— Если немец пойдет в атаку, стрельбу сразу не открывайте. Подпустите поближе — и бейте залпами. Пулеметы поставьте на флангах, чтобы они могли вести косоприцельный огонь по противнику…
Блохин внимательно слушал матроса и думал о том, хватит ли у рабочих выдержки подпустить немцев поближе, чтобы затем наверняка их уничтожить.
«В стариках я уверен — они не подведут, а молодежь по горячности может сорваться. Надо людей разместить так, чтобы молодежь находилась вперемежку со стариками».
Он переживал хорошо знакомое ему боевое возбуждение. Исчезла усталость от бессонной ночи, движения стали четки, тверды и быстры, мозг работал ясно, появилась уверенность в себе, в своих силах, в успешности предстоящего боя.
— Ну, товарищ Петров, скачи в Варты с приказом о выступлении! — помолодевшим звонким голосом приказал он. — А я здесь вас буду ждать.
Петров молча вскочил в седло и сразу же пустил лошадь галопом. Замерзшая лошадь без понуканий мчалась по узкой тройке. Сзади скакал латыш-проводник.
«Молодец Блохин! — думал Петров. — Он сразу как опытный командир оценивает обстановку… А этот матрос дает такие точные и верные советы!.. Ведь они оба не учились в военных училищах… Сколько талантов скрыто в нашем народе!..»
В предрассветных сумерках Петров еще издали услышал гул многих голосов.
«А Прахов, — подумал он, — видать, уже построил отряд и подготовил его к выступлению!»
Но, подъехав вплотную к толпе, инженер понял, что в отряде снова разгорелись какие-то споры.
— Что это выходит? — орал чей-то визгливый тенорок. — Значит, антилерию отдай латышам, а сам воюй голыми руками?! Не будет этого! На фронте нас с одними винтовками гнали на немецкие пулеметы и здесь хотят…
— Да ты и на фронте не был, — перебил крик спокойный, уверенный басок, в котором инженер узнал голос Семы Туркина. — Ты же, как только тебя призвали, пристроился чистить сапоги их благородиям в штабе…
— Это к делу не касается, — закричал чей-то незнакомый хриплый баритон. — Мы пушки делали и отдавать их не согласны.
Книга является продолжением известного исторического романа «Порт-Артур» и посвящена событиям в России 1905-1916 гг. В центре повествования супруги Звонаревы, Борейко, Енджеевский, Блохин и другие герои.Книга предназначена для массового читателя.
Роман «Порт-Артур», один из лучших исторических романов советской литературы, посвящен русско-японской войне 1904–1905 гг. Используя огромный документальный материал и личные наблюдения, автор рассказал в нем правду о героической многомесячной обороне крепости Порт-Артур, художественно-достоверно выписав образы русских патриотов – адмирала Макарова, генералов Белого, Кондратенко, многих офицеров и солдат.Данная книга является участником проекта «Испр@влено». Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это по адресу: http://www.fictionbook.org/forum/viewtopic.php?t=1466.
В книге описывается защита русскими войсками в 1854 году г. Петропавловска (ныне Петропавловск-Камчатский) и территории полуострова Камчатка во время Крымской войны.В разгар тяжёлой для России Крымской войны (1853—1856 годов), когда в Крыму создалось крайне трудное положение, на Камчатке, отрезанной от материка просторами сурового Охотского моря, русские войска смогли одержать победу над превосходящими силами англо-французского флота.Академик Е. В. Тарле назвал Петропавловскую победу 1854 года «лучом света», который вдруг прорвался «сквозь мрачные тучи».
Роман «Порт-Артур», один из лучших исторических романов советской литературы, посвящен русско-японской войне 1904–1905 гг. Используя огромный документальный материал и личные наблюдения, автор рассказал в нем правду о героической многомесячной обороне крепости Порт-Артур, художественно-достоверно выписав образы русских патриотов – адмирала Макарова, генералов Белого, Кондратенко, многих офицеров и солдат.Данная книга является участником проекта «Испр@влено». Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это по адресу: http://www.fictionbook.org/forum/viewtopic.php?t=1467.
Книга составлена из очерков о людях, юность которых пришлась на годы Великой Отечественной войны. Может быть не каждый из них совершил подвиг, однако их участие в войне — слагаемое героизма всего советского народа. После победы судьбы героев очерков сложились по-разному. Одни продолжают носить военную форму, другие сняли ее. Но и сегодня каждый из них в своей отрасли юриспруденции стоит на страже советского закона и правопорядка. В книге рассказывается и о сложных судебных делах, и о раскрытии преступлений, и о работе юрисконсульта, и о деятельности юристов по пропаганде законов. Для широкого круга читателей.
В настоящий сборник вошли избранные рассказы и повести русского советского писателя и сценариста Николая Николаевича Шпанова (1896—1961). Сочинения писателя позиционировались как «советская военная фантастика» и были призваны популяризировать советскую военно-авиационную доктрину.
В этой книге собраны рассказы о боевых буднях иранских солдат и офицеров в период Ирано-иракской войны (1980—1988). Тяжёлые бои идут на многих участках фронта, враг силён, но иранцы каждый день проявляют отвагу и героизм, защищая свою родину.
В книгу известного советского писателя И. Герасимова «На трассе — непогода» вошли две повести: «На трассе — непогода» и «Побег». В повести, давшей название сборнику, рассказывается о том, как нелетная погода собрала под одной крышей людей разных по возрасту, профессии и общественному положению, и в этих обстоятельствах раскрываются их судьбы и характеры. Повесть «Побег» посвящена годам Великой Отечественной войны.
Книга написана офицером-комбатом, воевавшим в Афганистане. Ее сила и притягательность в абсолютной достоверности описываемых событий. Автор ничего не скрывает, не утаивает, не приукрашивает, не чернит. Правда, и только правда — суровая и беспощадная — лежит в основе командирских заметок о пережитых событиях. Книга рассчитана на массового читателя.
В документальной повести рассказывается о москвиче-артиллеристе П. В. Шутове, удостоенном звания Героя Советского Союза за подвиги в советско-финляндской войне. Это высокое звание он с честью пронес по дорогам Великой Отечественной войны, защищая Москву, громя врага у стен Ленинграда, освобождая Белоруссию. Для широкого круга читателей.