CAC 40 (Cotation Аssistee en Continu) — важнейший фондовый индекс во Франции, который высчитывается как среднее арифметическое значение цен акций 40 крупнейших компаний, торгующихся на бирже Euronext Paris. (Примеч. перев.)
Силой оружия, мощной рукой (лат.).
RER (Reseau Express Regional d’ll-de-France) — система скоростного общественного транспорта в Париже и пригородах, объединенная с метро.
Желтое золото — сплав золота и серебра.
Кабошон — неограненный драгоценный камень. (Примеч. перев.)
«Closer» — популярный во Франции таблоид, печатающий светскую хронику, не чужд эротической окраски.
«Монтекристо» — кофейный коктейль со взбитыми сливками. (Прим. перев.)
«Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя» (лат.) — традиционное приветствие гладиаторов перед боем.
Poupon (фр.) — пупс, голыш.
Французские написания этих имен действительно представляют собой анаграммы: Jean Calusacq — Jaques Lacan.
Арахнофобия — боязнь пауков. (Примеч. перев.)
Здесь во французском языке игра слов: camambert означает одновременно и изысканный сорт сыра, и круговую диаграмму.
Фортепиано устроено таким образом, что правая ножная педаль продлевает звук, а левая его гасит.
«Canard Enchaîne» — сатирическая еженедельная газета, очень популярная и влиятельная во Франции.
«La cote desfossеs» — экономическая газета, выходит с 1825 г.
Скуп (scoop) (англ.) — свежая сенсационная новость, которая не напечатана еще ни в одной газете.
«Croze-Hermitage» — сорт красного вина, производится на севере Франции, в долине Роны.