Блуждающий в темноте - [65]

Шрифт
Интервал

— С чего ему обращаться за этим к тебе?

— Из-за сплетен, — сказал Слоун. — Историй, связанных с делом. Их раскопал частный сыщик для газеты, и я решил поделиться с ним. Это сейчас Фрэнк оратор, а раньше с трудом мысли излагал. — Слоун улыбнулся. — И общался больше с помощью кулаков, если понимаете, о чем я.

— Откуда сплетни?

— А вы спросите себя, почему соседи в двухквартирном доме в конце переулка ничего не слышали, пока за стеной убивали мать и троих детей? — Слоун отхлебнул пива и утер рот тыльной стороной ладони. — Все они слышали. Только так привыкли к воплям и дракам, что спокойно улеглись спать. Решайте все споры до темноты, ребятки.

— Ты сам разговаривал с соседями? — спросил я.

Слоун кивнул, не отводя взгляда, потом достал из сумки распечатки свидетельских показаний. Мы с Наоми просматривали исписанные страницы, а Слоун прикончил пинту и взялся за следующую.

Соседи видели Маргарет Мур с фингалом.

Регулярно слышали ссоры за стеной. Звон бьющейся посуды и оконных стекол. Звуки ломающейся двери, ударов кулаками. Видели, как дети вздрагивали при каждом резком движении отца.

Фрэнк Мур, примерный семьянин.

— Как получилось, что ничего из этого не всплыло двенадцать лет назад? — спросил я, отрывая взгляд от бумаг.

— Всплыло бы, если бы преступника почти сразу не схватили. Пресса ведь как полиция, сержант. Поставляет публике героев и злодеев. Ваши поймали Вика, и у нас появился злодей, так ведь?

— Один из них. — Я собрал листы с показаниями и встал, собираясь уйти. — Слушай, я знаю, полиция обычно таких советов не дает, но, ради бога, свали из города.

— Приятно слышать, — сказал Слоун, осушая второй бокал.

7

Мы приехали к Фрэнку Муру без предупреждения. Идеальная симметрия в доме казалась зловещей, но, возможно, потому, что я начитался соседских показаний. Можно только представить, какой огромной казалась ребенку внушительная фигура Фрэнка. Мы постучали в дверь. Открыла Ребекка, жена Мура, и меня снова поразило ее внешнее сходство с первой женой.

— Миссис Мур, — обратилась к ней Наоми, — Фрэнк дома?

Ребекка вышла к нам и прикрыла за собой дверь.

— Работает, — спокойно сказала она. — Не здесь.

— Мы не вовремя?

— Почему вы так думаете?

— Да просто… Фрэнк ведет семинар?

— Сегодня занятие с группами риска. — Она снова оглянулась на дом. — Чем я могу помочь?

— Нас интересует алиби Фрэнка на ночь субботы, — сказала Наоми.

— А-а… — с видимым облегчением произнесла Ребекка. — Он был дома, к нам приходили гости.

— Они могут подтвердить, что он никуда не отлучался до полуночи?

— И после полуночи тоже. Фрэнк рассаживал всех по машинам до часа ночи.

— А не было такого промежутка, когда его никто не видел? Примерно с час?

— Вы совсем не знаете Фрэнка. Он даже на пять минут не отлучался. Принимал гостей, заботился о людях, то есть делал то, что у него лучше всего получается.

— Похоже, та еще ночка была.

— Мы не любители вечеринок, но несколько раз в году Фрэнк приглашает на ужин наиболее успешных слушателей. Эти люди прошли через такие испытания. И то, что вечер прошел весело, — полностью заслуга Фрэнка. Все не сводили с него глаз, пока он излагал свои соображения на любимую тему.

— На какую же? — спросил я, почти ожидая услышать имя Мартина Вика.

— Спасение мира.

Я улыбнулся:

— Надеюсь, когда-нибудь он возьмется за это вплотную. Не подскажете, как нам связаться с гостями? Чтобы больше не возникало никаких сомнений в отношении Фрэнка.

— Хорошо. Зайдете? — спросила Ребекка тоном, предполагающим, что лучше не соглашаться.

— Конечно, — ответил я, перешагнув порог.

Мы прошли по коридору, увешанному до боли неестественными семейными фотографиями. Старшая дочь, Лиззи, сидела на диване в гостиной. Удивительно, но пленку с мебели убрали. Ребекка заметила мой удивленный взгляд.

— Ну, мы не всегда закатываем мебель в пленку, да, Лиз?

Девочка не подняла взгляда, и Ребекка погладила ее по голове.

— Мы очень недовольны тем, что заболели и сидим дома…

Наоми улыбнулась:

— Я втайне любила оставаться дома и болеть.

— Это пустая трата времени, — отозвалась девочка.

— Значит, ты любишь школу?

— Очень важно не отстать. — Она будто повторяла чьи-то слова.

Ребекка постаралась смягчить сказанное:

— Наши дети терпеть не могут сидеть дома. В этом они похожи на Фрэнка. Все время надо куда-то бежать и что-то делать.

— Вот бы узнать секрет такой энергии, — сказала Наоми.

— Моих брата и сестер убили, — неожиданно ответила Лиззи.

Мы с Наоми переглянулись, не зная, что сказать.

— Поэтому мы не хотим понапрасну тратить время жизни.

Мать снова погладила девочку по голове:

— Сходи-ка почисти зубки.

Лиззи встала и тихо вышла из комнаты, а Ребекка попыталась сгладить впечатление:

— Она почти в том возрасте, когда сидеть дома или гулять с родителями — не круто. Ну вы же знаете, какими бывают матери. — Она посмотрела на меня.

Я кивнул и посмотрел на семейные фотографии. На каждой дети с прямыми спинами и напряженными улыбками. Фотографии, сделанные не столько на память, сколько в назидание, как следует выглядеть и вести себя.

Дай Фрэнку волю, он бы их тоже закатал в пленку.

— Вы обещали нам контактные данные гостей, — напомнил я.


Еще от автора Джозеф Нокс
Сирены

Впервые на русском – «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными.


Улыбающийся человек

Впервые на русском — продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии. Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас».


История настоящего преступления

«Что происходит с пропавшими девушками? С такими, как Зоуи Нолан?» Ночью 17 декабря 2011 года девятнадцатилетняя студентка Манчестерского университета Зоуи Нолан вышла с вечеринки в общежитии – и пропала. Длительные полицейские поиски не дали никаких результатов. Через семь лет писательница Эвелин Митчелл решает провести свое расследование и заново опрашивает друзей и родственников Зоуи. В чем-то их истории сходятся, в чем-то – противоречат друг другу, рисуя тревожную картину тайной жизни пропавшей девушки.


Рекомендуем почитать
На этот раз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасти олигарха Колесова

… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.


Шаги за спиной

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


Инспектор Вест и дорожные катастрофы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Закон триады

"Закон триады" продолжает серию романов о независимом и решительном инспекторе Чэне.Вместе с детективом американской полиции Кэтрин Рон он расследует исчезновение Вэнь Липин, муж которой находится в США. Связанный с китайской мафией, он является важной фигурой в деле о незаконной иммиграции, которым занимается американское правосудие. Сумеет ли Чэнь и его американская коллега опередить бандитов триады, которые охотятся за Вэнь?


Химера

Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…


Потерянные девушки Рима

Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.


Пандемия

Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.


Пассажир

Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!