Блуждающий в темноте - [48]
Если в телефоне сохранился номер Янковски, велика вероятность, что после нее арестуют меня. Деньги и фальшивый паспорт убедят всех, что я причастен к убийству Вика. Всю жизнь нарушать правила и закон, а сесть за то, чего не совершал. Злая ирония. Осознав, что Паррс и Наоми уже какое-то время смотрят на меня, я протянул пакет с телефоном суперинтенданту.
— Заблокирован? — спросил он.
Я кивнул. Пока нет кода, а оператор тянет с детализацией звонков, у меня еще есть время. Паррс нажал кнопку и резко выдохнул, увидев на экране фотографию Муров.
— Похоже, женщина с татуировками причастна к делу, — сказала Наоми.
— Отпечатки пальцев?
— Утром брали, — сказал я. — Очевидно, стерты, потому что обнаружены только наши.
— Констебль Блэк, телефон, который вы отдали Луизе Янковски, уже должен быть в хранилище для улик…
— Я пыталась отследить его утром, сэр. Звонки перестали проходить вскоре после того, как я его сдала. На нем оставалось сорок пять процентов заряда, так что он либо выключен, либо поврежден. Последнее местонахождение — «Корнер-Хаус».
— Запасной на время есть? — спросил Паррс.
Наоми кивнула.
— Если телефон не отправили в хранилище или подменили, это, похоже, проясняет, замешана ли тут констебль Янковски…
Я ничего не сказал.
К счастью, мысли суперинтенданта тут же переключились на следующий шаг. Старший суперинтендант Чейз отказалась отстранить Янковски от обязанностей. При умелом использовании эта информация может подорвать авторитет старшего суперинтенданта, особенно в спорном вопросе о присутствии спецназа на улицах города. Даже поставить под вопрос грядущее повышение и в целом — соответствие занимаемой должности. При этом Паррс, разумеется, озабочен только своим положением.
— Хороший результат, как ни крути, — подытожил он с акульей улыбочкой.
Будто мы ни много ни мало раскрыли дело.
— Простите, а что вы сделаете с телефоном? — спросила Наоми.
— В Парке есть технарь, которому я доверяю. Он говорит, что последние модели телефонов практически невозможно взломать, мол, даже спецслужбы с трудом поспевают за технологиями, но он попробует.
— Сэр, я имею в виду информацию в телефоне, — пояснила Наоми.
Паррс не ответил.
— Меня беспокоит, что будет с этой девушкой, если спецназ нас опередит.
Похоже, Паррса позабавили ее слова, и он уже собирался ответить, но тут в дверь постучали.
— Войдите, — сказал Паррс.
На пороге возникла Карен Стромер, патологоанатом, — тощая, в черном приталенном костюме. При виде нас она на миг замерла, не столько от удивления, сколько выражая свое отношение к конспиративной встрече. Потом вошла в палату и закрыла дверь. В этом городе не ценили профессионалов, поэтому Стромер была в некотором смысле изгоем. Возможно, по характеру мы с ней были похожи. В рабочих же вопросах отличались как небо и земля. У нее были короткие темные волосы, маленькие, глубоко посаженные глазки и безгубый рот, который становился виден, только когда она его открывала.
— Рад, что вы смогли прийти, — сказал суперинтендант.
— Уверена, есть веская причина, почему нельзя было поговорить в Центральном парке.
— Она перед вами. — Паррс кивнул в мою сторону.
Не глядя на меня, Стромер едва заметно кивнула в качестве приветствия.
— Доброе утро, Эйдан. Неприятности вас просто преследуют…
— С ножом в кармане, — заметил Паррс, опередив меня с ответом. — Только вчера на детектива-сержанта Уэйтса поступили три жалобы. — Он посмотрел на меня. — От Слоуна, Полубокса и детектива-инспектора Джеймса. Всегда знал, что у тебя есть скрытые таланты…
— А я всегда надеялась, что нет. — Стромер глянула на ширму у койки и сменила тему: — Как детектив-инспектор Сатклифф?
— Слон, которого не заметили? — спросил Паррс. — Вносит свой обычный вклад в дело.
Стромер не смогла оставить эти слова без ответа, но ограничилась кратким комментарием:
— Тогда и я внесу свой. — Она открыла кожаный портфель и достала из него какие-то бумаги. — Вы все знаете, как умер Мартин Вик. Когда человек погибает при пожаре, остается надеяться, что он задохнулся раньше, чем до него добрался огонь. Однако, боюсь, не в этом случае.
— Уэйтс находился рядом в это время, — сказал Паррс.
— Да, разумеется. И что еще интереснее, при осмотре тела мы обнаружили зажатую в кулаке записку. — Она протянула нам фотокопии.
Я вспомнил, как умирающий Вик стучал меня кулаком в грудь.
Пытался что-то сказать.
Бумажку опалило, почерк был неразборчивым.
— Полагаю, ему было свойственно писать подобные послания?
— Голос щадил, — пояснил я. — Вот только почерк слишком мелкий…
— Да уж. Мы сильно увеличили текст, но это почти не помогло. Там написано «стренжвейз», если вам это что-нибудь говорит.
— «Стренджуэйз», — сказал я, всматриваясь в фотокопию.
Взгляд красных глаз Паррса остановился на мне.
— Перед самой смертью он разговаривал с детективом-инспектором Сатклиффом…
— И этот разговор, по всей видимости, очень встревожил Сатти, — сказал я.
— Люди Джеймса изъяли тюремную переписку Вика?
Я посмотрел на Наоми.
— Не думаю, сэр, — ответила она.
— Тогда быстрее туда, сейчас же.
Я направился к двери, радуясь, что Паррс не успел почуять недосказанность своим шестым чувством, и уже взялся за ручку.
Впервые на русском — продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии. Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас».
Впервые на русском – «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными.
«Что происходит с пропавшими девушками? С такими, как Зоуи Нолан?» Ночью 17 декабря 2011 года девятнадцатилетняя студентка Манчестерского университета Зоуи Нолан вышла с вечеринки в общежитии – и пропала. Длительные полицейские поиски не дали никаких результатов. Через семь лет писательница Эвелин Митчелл решает провести свое расследование и заново опрашивает друзей и родственников Зоуи. В чем-то их истории сходятся, в чем-то – противоречат друг другу, рисуя тревожную картину тайной жизни пропавшей девушки.
Книга посвящена работникам ленинградской милиции, которые расследуют опасные уголовные преступления. Авторы книги — журналист и полковник милиции — взяли за основу подлинные криминальные истории, происшедшие в Ленинграде несколько лет тому назад, и увлекательно рассказали о том, как была вскрыта организованная преступная группа в одной из промышленных отраслей города, как вычислили кустарей, занимавшихся преступным промыслом, каким образом был уличен бывший юрист в ложной доносе, как были раскрыты два убийства, как удалось изобличить шантажистов.
Новостные каналы получают ссылку на сайт «Суд Народа». На прямой трансляции прикованный к стулу педофил. Через 72 часа народное голосование решит его участь. Чиновники требуют прекратить беспредел, ведь право на суд есть только у власти. В ходе расследования Елена Петелина выясняет, что накануне педофил похитил девочку. Только он знает, где она находится. Время на таймере неумолимо тает. Люди ждут справедливого возмездия. Но если педофила казнят, похищенная девочка не выживет.
Подозрение в убийстве еврейского священника на заднем дворе синагоги падает на ярого местного антисемита, который не раз угрожал ребе. Но после убийства главного подозреваемого установление истинных мотивов и личности преступника становятся делом случая.
Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?
Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!