Blood diamond - [7]

Шрифт
Интервал

– Спокойнее, друзья мои, – повысив голос, попросил Джон, пытаясь примирить этих двоих. – Давайте хотя бы в такси спокойно доедем… А потом уже вы поругаетесь.

Через двадцать минут все трое уже стояли у подъезда одного из старых домов. Джон, надеявшийся на нечто большее, разочарованно обводил взглядом обшарпанный фасад.

– И что же нас ждет там? – со вздохом спросил Джон, переводя взгляд на девушку.

– А теперь самое интересное, – Мэри хитро улыбнулась, – вас звездный час, Джон.

– Я весь внимание.

– В этом доме одна хозяйка – мадам Каруа, вдова. Она сдает здесь квартиры…

– Кажется, вы, мадам, забыли, – встрял Берни, – что мы ограничены в денежных средствах и вообще страдаем от их недостатка.

– Терпение, друг, – она мягко улыбнулась. – Об этом позаботится Джон.

– Не думаю, что ему на голову внезапно свалятся деньги, – фыркнул Морель.

– Я тоже, – Мэри еле заметно кивнула и, повернувшись к Джону, произнесла: – Вы этого не знаете, но мадам Каруа уж очень падка на молодых и красивых людей… Так что, отправляйтесь к ней – и квартира будет вашей. А точнее, нашей.

– Соблазнить какую-то женщину?! – воскликнул Смит. – Почему я?

– Взгляните на месье Мореля – он явно не выглядит прекрасным молодым любовником и вряд ли заинтересует мадам Каруа.

– Мэри, вы сошли с ума!

– А вы видите другой выход? – она снисходительно взглянула на него. И добавила как бы невзначай: – К тому же, она богата…

Джон замолчал. Она была права – это их единственный шанс.

– А что же делать потом, – спросил он, – когда придет время платить? Не думаю, что я смогу мило похлопать ей ресницами и расплатиться с ней этим.

– Вы говорите так, будто собираетесь здесь оставаться, минимум, на месяц. Не забывайте, что мы здесь всего на пару дней.

Джон, взвесив все и тяжело вздохнув, двинулся к подъезду.

Вернулся Смит минут через пятнадцать-двадцать. Вид у него был измученный. Взяв в руки свою сумку, он помог Мэри с ее чемоданом, который, на удивление, оказался легким. Все это проделал он молча.

– Ну что? – спросил Бернард.

– Идемте, я смог договориться. Ты, Берни, – мой товарищ по работе, а наша Мэри – моя сестрица, которая находится в трауре по своему так внезапно умершему мужу.

– И неужели этого вам хватило, чтобы убедить мадам Каруа? – спросила девушка, чувствуя, что Джон чего-то недоговаривает.

– Я сказал, что я – молодой режиссер новой кинокартины, которую буду снимать в Париже, а главные роли исполнят Марика Рёкк и Лоуренс Оливье, с которым я и пообещал познакомить ее на съемочной площадке.

Мэри захохотала. Берни лишь растянул губы в довольной ухмылке.

– А теперь, друзья, – вздохнул Джон, – не забываем о своих ролях. Пойдемте.

Все трое зашли в парадную. У двери их сразу же встретила толстая женщина средних лет, одетая слишком уж вызывающе и вовсю улыбающаяся Джону. Это и была мадам Каруа.

Но и троица не забывала о своих ролях. Бернард напустил на себя задумчиво-серьезный вид, Мэри стояла, опустив лицо, закрыв его наполовину платком и то и дело шмыгая носом, а Джон как можно более приветливее улыбался мадам Каруа.

Мадам быстро провела их в лучшую четырехкомнатную квартиру этого дома, и Джон, пока Мэрион делала вид, что усердно утирает уголки глаз платочком, а Бернард шел за ними молча, переполошил буквально весь дом. Сначала он обозревал самую дорогую квартиру, но остался недоволен ее меблировкой. Убранство двух квартир по средней цене понравилось ему больше, но ковры там были какие-то облезшие и возмущал запах. В самой дешевой маленькой квартире на чердаке было все хорошо, за исключением картин. Но Джон сказал, что вид из небольшого окошка открывается прекрасный, так что это им подходит прекрасно, чтобы набираться побольше вдохновения, глядя на прекрасные виды Парижа. В итоге, через пятнадцать минут вся троица въехала в квартиру по фальшивым документам, которые Джон заранее склеил на коленке еще в поезде.

Вечером, когда чемоданы уже были частично распакованы, Джон облачился в гарусный жилет, выбил о спинку кровати пиджак, вытребовал у Бернарда немного мелочи на представительство и отправился с визитом к мадам Каруа. Бернард же остался с Мэри, которая заняла спальню в свое единоличное пользование, но сейчас предпочла общество Мореля обществу одиночества, в квартире и в волнении стал прохаживаться от одной стены к другой, нервно покуривая сигарету.

– Дорогой мой Бернард, да успокойтесь вы, – произнесла Мэрион, лежащая на диване. Ей за эти несколько минут уже порядком поднадоели комнатные миграции мужчины. – Не волнуйтесь вы так за Смита, у него все под контролем. Во всяком случае, он же всего лишь отправился договориться о небольшом ужине с мадам, а не подписывать какой-нибудь важный международный документ.

Морель, пропустив ее слова мимо ушей, продолжал мельтешить по комнате. Мэри, вздохнув, закрыла глаза.

***

В комнатах, обставленных с деловой роскошью (в гостиной – диван, стол, два стула и небольшая раскладушка, в спальне – одна маленькая кровать и ночной столик), слышались конский храп и ржание: Бернард умывался и прочищал нос – это его Смит заставил подготовиться к ужину. Джон сидел на стуле, нагло закинув ноги на стол. Мэри все также лежала на диване и наблюдала за мужчинами.


Рекомендуем почитать
Том 21. Приключения Мишеля Гартмана. Часть I

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя вошла первая часть романа «Приключения Мишеля Гартмана».


Фрейлина Нефритовой госпожи

Юная Оно-но Комати поступает на службу в императорский дворец и становится фрейлиной одной из наложниц. Вскоре она сталкивается с необъяснимым явлением: в предместьях столичного Хэйана появляется загадочный летающий золотой паланкин.Юная фрейлина выходит замуж за блистательного гвардейца. Однако он погибает во время подавления восстания в одной из отдалённых провинций. Чтобы заглушить боль утраты фрейлина безудержно отдаётся стихосложению. Императрица, Нефритовая госпожа, высоко ценит Оно-но Комати и её творчество.


Сторож маяка в Нейверке

Клаус Штёртебекер — легендарный пират XIV века, один из предводителей братьев-витальеров (пиратов Балтийского и Северного морей), ставший фольклорным персонажем в качестве прототипа Робин Гуда.В 1909 году в Российской империи публиковалась серия анонимных бульварных повестей о приключениях Клауса Штертебекера.


Замок Ротвальд

Когда еще была идея об экранизации, умные люди сказали, что «Плохую войну» за копейку не снять. Тогда я решил написать сценарий, который можно снять за копейку.«Крепкий орешек» в 1490 году. Декорации — один замок, до 50 человек вместе с эпизодами и массовкой, действие в течение суток и никаких дурацких спецэффектов за большие деньги.22.02.2011. Готово!


Флаг родины: романы

В книгу вошло два приключенческо-фантастических романа знаменитого писателя. Первый рассказывает о Гражданской войне в США. Наряду с батальными сценами в романе происходит немало загадочных событий...Во втором романе, «Флаг родины», рассказывается о судьбе Тома Рока, изобретателя разрушительного средства огромной силы. Желание нажиться на своем изобретении доводит Рока до сумасшествия, а его «фульгуратор» становится достоянием международных пиратов. По мотивам этого романа поставлен знаменитый фильм Карла Земана «Тайна острова Бэк-Кап».


Христос приземлился в Гродно (Евангелие от Иуды)

Волею случая и по произволу духовных и светских властей недоучившийся школяр Юрась Братчик принимает на себя роль Мессии. Странствуя по просторам Белой Руси со своими «апостолами», труппой жуликоватых лицедеев, он, незаметно для самого себя, преображается и вступает на крестный путь.