Блонда и Магическая академия - [57]

Шрифт
Интервал

Первая пара: Принц Лориан — леди Блонда Лэстер Рин Корнелли»

А еще снова схематично было указано место в зале, с которого я уже начинала свой первый танец

— Я танцую с Герцогом Тоцийским, — радостно прощебетала леди Бланка. Похоже эта новость не очень обрадовала ее мужа.

— А кто ваш партнер, леди Блонда, — поинтересовалась она у меня.

— Принц Лориан, — ответила я, чертыхаясь про себя.

Что я вообще тут делаю? Мне надо бежать отсюда изо всех ног. С минуты на минуту объявится принц Иллиан, а я вместо того, чтобы немедленно покинуть дворец, практикуюсь в светской беседе о достоинствах своей шляпки.

Более того. не далее как час назад покалечила одного принца, а теперь собралась танцевать с другим. А комната с портретом бабули?! Ты даже не задумалась, что это все может значить.

Блонда, складывается впечатление, что такие истории происходят с тобой каждый день, осудил меня внутренний голос и ты потеряла к ним интерес.

А разве не так, — огрызнулась я. Вспомни. Сначала смерть Александра Илларионовича. Потом Эдем. Шутки Реестра — и я внезапно становлюсь дочерью шефа тайной канцелярии. Поступление в академию. Демон Голубого Хамелеона. Срыв контроля у лорда Лэстера… Дурацкая шляпка. И, заметь, это — далеко не все. И ты хочешь, чтобы я фонтанировала эмоциями от вида портрета собственной бабули.

Не дождешься. Я всегда догадывалась, что моя любимая бабуля была еще той штучкой. И вообще хочу видеть Маришку. Мне ее не хватает.

— Леди Бланка, идемте, мы опаздываем, — оторвала меня от размышлений Бланка. — Без вас танец не начнется. Вы же в первой паре. Это наверняка благодаря вашей шляпке.

В это время оркестр внезапно издал жуткий, режущий слух, кошачий визг и напрочь замолчал. По залу прокатилась физически ощущаемая волна ропота. Все присутствующие тревожно засуетились, образуя группы собеседников, которые тут же распадались и образовывались вновь в других конфигурациях.

— Пойду узнаю, что случилось. У меня в зале присутствуют несколько моих людей, они должны знать в чем дело. Оставайтесь на месте, я скоро вернусь. — С этими словами барон Мартимор передал шляпку графу покинул нас.

Граф Пэтерс зачем-то оттеснил нас с леди Бланкой к стене и заслонил своей тушей, угрожающе положив руку на эфес шпаги.

Барон Мартимор вскоре вернулся. Вид у него был донельзя встревоженным.

Информация, которой он с нами поделился вполне отвечала его виду.

Группа террористов из пяти человек совершила покушение на наследного принца. К счастью ему удалось отбить нападение. Террористам удалось сбежать. Сейчас нападавших и их возможных сообщников ищут. Принц Иллинойс в очень тяжелом состоянии. Целители борются за его жизнь.

Или пытаются спасти от ранней импотенции, съязвил мой внутренний голос.

— Это очень плохо, — высказал свою точку зрения граф Пэтерс. — Сейчас в соответствии с протоколом перекроют все выходы, и нам придется здесь куковать ближайшие десять часов. Да, еще и ментального считывания памяти не избежать, после того, как нагрянут дознаватели. Я могу быстро всех вывести из дворца под маркой проведения спецоперации.

— Мы с женой останемся, — отказался барон Мартимор. — Я смогу о нас позаботится. В конце концов, я — не последний человек в департаменте охраны Короны. А вам с леди Блондой, действительно, лучше покинуть дворец.

Граф Пэтерс вручил барону в качестве эстафетной палочки мою шляпку и быстрым шагом повел меня к выходу.

На выходе из зала к этому времени собралась гудящая толпа желающих покинуть помещение. Впрочем, не помогали ни громкие титулы, ни намеки на особые обстоятельства. Охрана, представленная отрядом Имперских гвардейцев, во главе с полковником никого не пропускала. Ну почти никого. Граф Петерс подошел к старшему офицеру, что-то сказал ему на ухо, потом вытащил из под пояса небольшой жетон и продемонстрировал полковнику. После этого нас беспрепятственно пропустили.

Буквально через пару часов я нежилась у себя в комнате, в ванной до краев наполненной водой с густой ароматной пеной. И, любуясь своим отражением в зеркале на потолке, детально рассказывала Демону Голубого Хамелеона о переключениях, которые со мной произошли за этот день. Как-то незаметно для самой себя Милка стала моим советчиком.

На левой руке умиротворенно поблескивал информационный браслет.

Заза, ты представить себе не можешь, как мне тебя не хватало весь этот день. С тобой я бы никогда не заблудилась в этих катакомбах. Ты у меня — лапушка. В ответ на мои слова, браслет благодарно звякнул.

А тебе тоже не мешает послушать, обратилась я к бабулиной статуэтке, которую из вредности поставила на край ванной: Если свалится оттуда в воду, сама будет виновата.

Глава пятнадцатая. Одержимый Демоном

Я надеюсь, ты не проболталась сержанту Пэтерсу о комнате с картиной своей бабули, — поинтересовался у меня Демон Голубого Хамелеона по окончанию рассказа.

Я вообще ему ни слова не произнесла о том, что со мной приключилось, — гордо похвалилась я перед Милкой, рассчитывая получить вполне заслуженную похвалу. Он до сих пор уверен что я на десять минут отходила с подружкой припудрить носик.

Вы знаете леди, — задумчиво принялась рассуждать демон Милкиным голосом. Однажды вы произнесли, глядя на виконтессу Тину Брэвер: «Нэ сповна розуму» — похоже это выражение на каком то из языков вашего мира.


Еще от автора Тата Сван
Блонда и Мир Демонов

Когда я говорила, что Мариша притягивает неприятности на свою пятую точку, я имела в виду некую абстрактную концепцию. Кто же мог предположить, что моя сестренка вполне конкретной частью тела взгромоздится на шедевр техно магии. И все только потому, что чудо магической мысли напомнило ей табуретку под зонтиком. В результате чудо сломалось. Бартерная сделка между Академией и Демонами накрылась. А десять моих однокурсников, вместо того, чтобы закончить свою жизнь на алтаре под ритуальным ножом жрецов, со стонами и матом продираются через джунгли, бросая косые взгляды на Маришку и вынашивая в душе крамольные мысли, что, пожалуй, на алтаре было бы комфортнее.


Плохая девчонка и Внук Императора

Лика никогда всерьёз не относилась к словам своей мамы о том, что ее отец был космонавтом. И что погиб он при секретной высадке на Юпитер. Марс еще осваивать не начали! А вот кобелем, очевидно, был еще тем. От кого еще она могла получить в наследство кровь оборотней и огненно рыжую шевелюру, с которой отчаянно боролось всю свою сознательную жизнь. И теперь ей грозит Магическая академия в чужом мире. И что ей делать: радоваться или плакать?


Рекомендуем почитать
Путь

Сын короля, лишенный престола, возвращается в свою страну, чтобы отомстить сводному брату и взять законную власть. А по его следу идут странный маг, эльф и юный воин, движимый местью.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Бегущие в ночи

В попытках доставить в Хогвартс могущественный артефакт, способный изменить ход борьбы между Светлыми и Темными магами, Гарри, Рон и Гермиона сталкиваются с непредвиденными трудностями. Смогут ли они выбраться?.. (жесточайший экшн)Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерРон Уизли, Гарри Поттер, Гермиона ГрейнджерAngst/ Приключения/ Ужасы || джен || PG-13Размер: макси || Глав: 13Начало: 12.06.06 || Последнее обновление: 03.12.06.


Планета Земля

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.