Блистательный обольститель - [25]
— Моя голова… а теперь и спина. Весь левый бок.
Доктор Сотби кивнул.
— Я бы хотел провести полное обследование завтра. Мисс Девон сказала мне, что вы были ранены несколько месяцев назад в Кибере. Отвратительная профессия — профессиональный солдат! Я не завидую вам, сэр.
— Я подал в отставку, перед тем как отправиться домой… Если вы не возражаете, я хотел бы немного бренди.
— Думаю, нет, сэр. Что для больной головы может быть хуже алкоголя? Если понадобится болеутоляющее, то я порекомендую его вам после завтрашнего осмотра. Насколько я могу судить, вы употребили слишком много опиума за последнее время.
Дерек кивнул и опустился на подушки. К нему склонилась Мариан. Ему показалось, что Мариан смотрит на него со страхом: вдруг он сейчас спрыгнет с кровати и бросится душить ее?
Мариан жалобно улыбнулась, как-то неуверенно сказала:
— Не беспокойся, дорогой, я каждый день буду навещать тебя, — и сразу отошла.
Анне-Лиз молча смотрела на Дерека, и когда он взглянул на нее, то увидел, что в этих отливавших золотом темных глазах отражается его собственная боль. «Я буду здесь, — как бы говорили они, — выздоровеешь ты или сойдешь с ума. Пока ты будешь нуждаться во мне, пока ты разрешишь быть около тебя».
VI
Отречение
Через неделю молчаливый и бледный Дерек вернулся домой. Всего несколько дней провел он в лечебнице доктора Сотби, но этот сумасшедший дом, с его цепями, изолированными палатами, похожими на гробы, криками несчастных обитателей, еще долго заставлял его содрогаться. Вместе с ним прибыл спокойный, здоровенный служитель, руки которого были похожи на окорока.
— Для безопасности, — коротко объяснил Дерек Анне-Лиз и Роберту. — Для вашей, не моей.
На следующий день рано утром, когда Анне-Лиз спустилась в тускло освещенную гостиную, из библиотеки вышел Роберт. Плотно притворив за собой дверь, он прислонился к ней спиной, глаза его были закрыты. «Что с ним, уже не болен ли он?» — подумала Анне-Лиз и поспешила к Роберту. Ее мягкие кожаные ботинки бесшумно скользили по мраморному полу. Роберт нежно взял ее за руку.
— Дерек сейчас предложил уступить мне свой титул, — сказал он ей приглушенным голосом.
Анне-Лиз была поражена:
— В самом деле? Но это не в качестве извинения?..
— Нет, по закону, я становлюсь наследником Дерека в случае его смерти или тяжелой болезни. Если Дерек будет в таком же состоянии, как сейчас, доктор ждет нового приступа, как в Брайервуде, перспективы очень мрачные. Доктор Сотби верит, что операция спины может благотворно повлиять на нервы Дерека, испорченные в Индии. Но боится, что, возможно, Дерек не выживет. Дерек решил, что больше не может нести ответственность за баронство. Он очень боится, что хирург сохранит ему жизнь, но он станет сумасшедшим или слабоумным и неспособным завещать титул.
Помолчав, Роберт задумчиво взглянул на Анне-Лиз.
— Интересно, какие планы у него относительно Мариан? Она навестила его только один раз за целую неделю, и мне показалось, что она чертовски боится его.
— Конечно, мистер Клавель ее очень испугал. Он всегда был таким галантным с ней, — Анне-Лиз посмотрела с беспокойством. — Я надеюсь, она скоро опять приедет в Клермор. Он очень нуждается в мисс Мариан теперь.
— Вы знаете, что он ударил меня из-за вас?
— Что? — ее глаза расширились от удивления. — Почему?
— В тот день утром он велел мне больше не приближаться к вам. Он видел, как мы целовались на реке. Когда я взял вашу руку на концерте, мне хотелось доказать ему, что я его не боюсь и он не имеет права диктовать мне. А Дерек отреагировал как разгневанный бык. — Он пристально посмотрел на нее. — Как вы думаете, почему?
— А зачем вы решили позлить его?
— Чтобы узнать, действительно ли он смотрит на вас как отец… или как влюбленный. — Роберт рассмеялся.
Брови Анне-Лиз сердито нахмурились.
— Как посмели вы играть в такие игры? Как будто я какая-то игрушка для вас обоих! Меня возмущает ваше поведение, Роберт. Вы не имели права…
— Я имел все права. Будущая баронесса Клермора будет владеть большим состоянием. Как бесспорный наследник я нахожусь в неопределенном положении.
Она рассматривала его, и ярость смешивалась с недоверием.
— Вы полагаете, он женится на мне? Если вы это имеете в виду, то вы очень ошибаетесь, сударь. Дерек Клавель никогда не возьмет в жены девушку бедную и незнатную. Вы оскорбили меня, так же, как и ваш брат! — резко повернувшись, она выбежала из гостиной, оставив его одного.
«Господи, у маленькой деревенской девчонки такой характер! — размышлял Роберт. — Что за интересный поворот, надо об этом поразмыслить».
Но у него было мало шансов узнать что-нибудь о мыслях Анне-Лиз. Большую часть времени Анне-Лиз проводила с больным Дереком, и Роберт никак не мог застать ее одну. Анне-Лиз была как свирепый маленький терьер, готовый защищать Дерека от любого, кто угрожал вывести его из себя. Лишь однажды Роберту удалось побыть с братом наедине.
— Операция рискованна, Дерек, — ворчал он. — Я хочу, чтобы мой брат был жив, даже если это будет стоить мне баронства.
— Вот это по-братски! — ответил Дерек с кривой усмешкой, когда они шли по саду. — И что же, ты будешь держать меня в обитой шелковыми подушками могиле на чердаке? — Он сжал плечо Роберта. — Я ценю твою заботу, Роберт, но разве ты не понимаешь, что я лучше умру, чем буду жить, как кровожадный идиот, как угроза для всех, кого я люблю. Если ты любишь меня, поддержи меня в моем выборе. Сотби кажется мне хорошим доктором, определенно лучше тех лекарей, которые собрали меня в Индии, хотя я и благодарен им. Они оставили меня живым, хотя я, без сомнения, должен был отдать концы, — он усмехнулся. — Дай мне сделать то, что я должен сделать, Роберт. Если есть хоть один шанс выжить, я должен использовать его.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…