Благословенный год. Том и Кэти - [21]
А Том встретил Марселлу Малоун.
И даже если Париж никуда не убежал, Кэти с Томом так туда и не съездили.
Она иногда вспоминала про этот уик-энд, думала про то, что могло бы случиться. Но если бы они стали любовниками, хотя бы ненадолго, то это могло бы помешать бизнесу.
Кэти услышала, как в двери повернулся ключ.
- Где близнецы? - крикнула она.
- В машине, - ответил Нил сухо. - Ты знала, что они приедут? Мама сказала, что ты в курсе, но, если честно, я ей не поверил. - Он хмуро смотрел на нее, словно ожидая протеста. - Тебе все равно?
- Я так не говорила. Но ты должен был привезти их. Как дела у Джонатана?
- С ним все будет в порядке.
- Здорово.
- Мы работали в команде, - как обычно, проговорил он. - Я забрал близнецов - а ты, выходит, у нас героиня.
- Я с ними буду одна, с этими неуправляемыми младенцами… В Оклендсе их не приструнили?
- Перед отъездом они устроили ор, поругались с матерью по поводу того, что «кто-то же должен за нами приглядывать», и они чертовски правы, бедняжки.
- Пусть зайдут, что ли…
Она смотрела, как они поднимаются по ступенькам, шепотом говоря друг другу, что этот домик очень маленький, спрашивая друг друга, есть ли дети у Кэти и Нила, и интересуясь, стоит ли в спальне телевизор. Кэти заставила себя вспомнить, что им всего девять лет и они напуганы. Ими не интересуются ни папа, ни мама, ни брат, а тетка вообще выкинула их из дома.
- Это таверна «Последний шанс», - ласково сообщила она, когда они вошли. - Вам будет предоставлена маленькая спальня без телевизора. Мы придерживаемся очень строгих правил относительно ванной: там должно быть чисто, однако не забывайте выключать воду. И еще мы требуем от вас бесконечных «спасибо» и «пожалуйста», ну а в остальном ваше пребывание здесь будет приятным.
Дети с сомнением взглянули на нее.
- Кормить вас будут вкусно.
- Точно, - сказал Нил.
- Вы женились на ней, потому что она хорошо готовит? - спросил Саймон.
- Или так вышло, что она еще и готовит хорошо? - поинтересовалась Мод.
- Меня зовут Кэти Скарлет. Я замужем за вашим кузеном Нилом, так что не надо называть меня «она», ясно?
- А почему вы не взяли фамилию Нила, если вышли за него замуж? - уточнила въедливая Мод.
- Потому что я страшно независимая натура и мое имя мне нужно для работы, - объяснила Кэти. Это должно было удовлетворить их.
- Хорошо, а можно мы посмотрим комнату? - не растерялся Саймон.
- Прошу прощения? - ледяным тоном переспросила Кэти.
Он повторил; она приподняла одну бровь.
Он все понял.
- Я хотел сказать: пожалуйста, можно мы посмотрим комнату? Спасибо. - Он выглядел бледным и усталым, сестра тоже. Это был долгий день: сплошное недовольство, постоянные обвинения. Родители исчезли, будущее было весьма туманным, мальчика стошнило на ковер в Оклендсе, они разрушили потолок в кухне, и их больше никогда туда не пустят.
- Пойдемте, я вам покажу, - сказала Кэти.
- Как твои дела вообще? - спросил Нил, когда дети уснули. Она слишком устала, чтобы рассказывать в подробностях.
- Тот дом - в точности то, что нам надо, расположен удобно, есть место для парковки… Но мы должны подождать. Прямо сейчас нам нужно только терпение.
И поползли томительные дни. Они все ждали и ждали. И наконец объявился мистер Берн.
- Мистер Берн? - Она слишком нервничала, чтобы называть его Джеймсом.
- Я говорил, что попытаюсь связаться с вами в течение четырех дней, и рад признать, что все так и вышло. - Его голос звучал очень самодовольно.
- Спасибо большое, но…
- Автоответчик у мистера Физера был включен, а вы говорили, что в таком случае лучше звонить вам.
- Да-да… Какие новости? - Кэти хотелось заорать на него, чтобы он перестал тянуть резину.
- Да, я теперь уполномочен распоряжаться от лица семьи Макгуайр.
- И?…
- И они готовы принять ваше предложение…
- Они не выставят дом на аукцион? Ведь так можно заработать куда больше.
- Мы обсудили этот вопрос с Макгуайрами и агентом по недвижимости, но было решено продать его как можно скорее.
- Мистер Берн, что нам сейчас делать?
- Полагаю, вы сообщите обо всем мистеру Физеру, миссис Скарлет, потом вам нужно связаться со своим адвокатом, навестить банк, и мы подпишем контракт.
- Мистер Берн… - перебила его Кэти.
- Да, миссис Скарлет?
- Я вас люблю, мистер Берн, - выпалила Кэти. - Больше, чем вы можете себе представить.
После этого все завертелось очень быстро. Для Кэти первые три дня нового года прошли как в замедленной съемке. Теперь она понимала, что ей банально не хватает времени, чтобы разобраться со всеми делами. Ей нужно было быть в трех разных местах в одно и то же время. Она общалась с Джеральдин и представителем банка, когда ей нужно было встречаться с Томом и его отцом. Стряпая яблочные штрудели для нервной миссис Райан, она понимала, что должна сейчас присутствовать лично в страховой компании, а вместо того, чтобы вместе с адвокатом досконально обсудить каждый пункт договора продажи, она готовила спагетти болоньезе для Мод и Саймона Митчелл, детей из кошмарного сна.
Все это время она пыталась вести себя снисходительно по отношению к детям, которых раньше не видела. У Кэти, которая знала всех своих кузенов, кузин, дядей и тетей, банально не хватало времени, чтобы задуматься, почему Кеннет и Кэй - вовсе не часть этой огромной семьи.
Ирландская писательница Мейв Бинчи, автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов, известна во всем мире. Ее книги не раз становились бестселлерами, получали международные премии.Герои романа «Серебряная свадьба» готовятся отпраздновать знаменательное событие — двадцать пять лет совместной жизни Дейрдры и Десмонда Дойлов. В торжестве должны принять участие трое детей Дойлов, а также родственники и друзья. У каждого из героев романа своя непростая жизнь, свои проблемы, свои затаенные обиды, секреты и радости.
Греция. Тихий остров с розовыми скалами утопает в колыбели теплого голубого моря. Сюда приезжают люди со всех концов света, чтобы отдохнуть и насладиться тишиной и дивными звездными ночами. Но однажды утром идиллия разрушается страшной трагедией — в бухте острова на глазах у всех сгорает, как спичка, прогулочный катер с туристами на борту, хозяином судна и его маленьким племянником. Ошарашенные свидетели происшествия, придя в себя, благодарят судьбу за то, что они путешествовали на этом катере вчера и позавчера, а не сегодня, избежав таким образом страшной смерти…
Ирландская писательница Мэйв Бинчи популярна не только у себя на родине, но и во всем мире. Она — автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов. Ее книги неизменно становились бестселлерами и не раз получали престижные международные премии.Разные причины заставляют героев романа «Уроки итальянского» (1996), жителей Дублина, изучать итальянский язык, и эти, казалось бы, ничем не примечательные курсы постепенно становятся для них очень важными. Персонажи Бинчи, забывая во время уроков о повседневных заботах и тревогах, обретают здесь новых друзей, новую любовь.
Молоденькая девушка Рия знакомится на работе с красивым парнем Дэнни, они влюбляются друг в друга, потом женятся. Благодаря предпринимательской смекалке Дэнни им удается приобрести большой особняк на Тара-роуд в Дублине. Вскоре у супругов рождаются дети, бизнес мужа процветает. Кажется, этой счастливой жизни не будет конца. Но однажды все коренным образом меняется… Семейное благополучие разбивается вдребезги. Но Рия находит в себе силы начать новую жизнь, в которой не будет места миражам.
Юная Кит живет с родителями и братом в провинциальном ирландском городке. Здесь дети ходят в школу и мечтают о будущем, местные жители знают друг о друге все, любят посплетничать, но, когда надо, придут на помощь. Лишь мать Кит, красавица Элен, чувствует себя среди них несчастной, и когда однажды в ненастье она пропадает на берегу озера, все уверены, что произошла трагедия…Идет время — дети вырастают, меняется и родной городок. У Кит странным образом завязывается переписка с преуспевающей незнакомкой из Лондона, которой она начинает доверять свои секреты.
Этот сборник рассказов популярной ирландской писательницы Мейв Бинчи посвящен теме Рождества. Рождественские и новогодние праздники погружают нас в атмосферу праздника, дают возможность почувствовать себя детьми, но это также время обострения семейных конфликтов, нелегких раздумий и серьезных перемен. Герои Бинчи, разведенные супруги, одинокие старики, трудные подростки и незамужние женщины, переживают непростые времена. Но добрый семейный праздник творит чудеса, растапливая лед человеческих сердец.
Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.
В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Продолжение истории Тома и Кэти, владельцев фирмы «Скарлет-Физер». Им пришлось пережить нелегкий год и выбраться из множества очень непростых ситуаций: найти помещение, сотрудников, поставщиков и заказчиков. А судьба не всегда благосклонна к этим трудолюбивым и целеустремленным людям. Но главное, что поняли Кэти и Том, — их объединяет не только призвание, но и огромная любовь.