Благословенная любовь - [27]
— Тебя приняли в команду?
— Конечно! Тренер сказал, что с таким отцом, как у меня, мне не избежать славы. — Дэйв запихнул в рот кусок мяса. — Ой, мам, как вкусно! — зажмурился он, заедая мясо кусочком обильно политого соусом печенья.
— Не разговаривай с полным ртом, сынок, — нахмурился Брэнд. — Как говаривала моя мать, еда от тебя никуда не убежит. Она все еще будет лежать на твоей тарелке, когда ты вспомнишь о том, как следует вести себя за столом.
Дэйв пристыженно посмотрел на фасоль, наколотую на вилку, которую уже готов был отправить в рот.
— Извини. Я не привык следить за своими манерами за столом.
Дэни рассердилась.
— Неправда, Дэйв, еще с малых лет я учила тебя есть аккуратно! — Она всегда спокойно относилась к поведению сына за столом, но ей не хотелось, чтобы Брэнд подумал, что она не учила его хорошим манерам.
— Ой, мам, ты раньше никогда не была такой строгой! — Дэйв улыбался, и его улыбка была точной копией улыбки его отца.
— Да, возможно, я не требовала от тебя правильно пользоваться той или иной вилкой, но все же я пыталась привить тебе основные правила поведения. — Дэни вспомнила, как два дня назад Брэнд заметил, что Дэйв намазывает масло на хлеб столовым ножом вместо специального ножа, который миссис Блэр положила рядом с его тарелкой. Дэни не разбиралась в подобных тонкостях и смутилась, когда Брэнд показал Дэйву, для чего служит маленький нож.
— Дэйв, давай сменим тему, — улыбнулся Брэнд.
Дэни не собиралась проводить остаток вечера, переживая из-за давнего инцидента с ножом. Она сверлила мужа взглядом, пока он не повернулся к ней.
— Дэни, ты сегодня брала уроки вождения?
— Да. Мистер Филипс разрешил мне ездить почти по всему периметру озера. Это не сложно, особенно с автоматической коробкой передач. — Дэни пыталась с помощью Брэнда научиться управлять «феррари» еще в Сент-Питерсберге, но у нее ничего не получалось, и она поклялась, что никогда не сядет за руль автомобиля.
На второй день после приезда в Милуоки Брэнд купил ей серебристый «мерседес» с автоматической коробкой передач. И на следующий день нашел ей профессионального инструктора.
Вообще-то Дэни не очень нравилось водить машину, она согласилась брать уроки лишь для того, чтобы угодить Брэнду.
— Завтра попробую выехать на шоссе, — проинформировала она, надеясь, что не свалится в кювет и не столкнется с другой машиной.
— Прекрасно. Очень скоро ты освоишься за рулем. Кстати, тебя приглашают на собрание Ассоциации жен на следующей неделе. Черт, уведомление об этом я оставил в машине. — Брэнд доел мясо и взял еще один кусок с блюда. — Обед просто восхитительный, Дэни. Тебе следует почаще нас баловать.
— Спасибо. Ты знаешь, Брэнд, я не очень нуждаюсь в услугах миссис Блэр. Думаю, я смогу обойтись и без нее.
Их домработница прекрасно справлялась со своими обязанностями, и Дэни была уверена, что может делать все не хуже ее. Она испытывала неловкость, поскольку подразумевалось, что она должна отдавать распоряжения миссис Блэр, в то время как ее не покидало чувство, что это миссис Блэр должна управлять ею.
— Ведь я могу не каждый день брать уроки вождения и ходить не на каждое собрание, на которое меня приглашают, не так ли?
— Миссис Блэр — неотъемлемая часть этого дома, с тех пор как его построили первые владельцы. Ей нужна работа и дом, — отчеканил Брэнд. — Она тебе не нравится?
— Нравится. Просто я не привыкла сидеть и ничего не делать, вот и все.
Ей вовсе не хотелось лишать женщину работы только из-за того, что она неловко себя чувствует в своей новой роли.
— Я приготовила персиковый коблер, хотите попробовать?
Отец и сын улыбались, их лица светились от радости. Дэни с удовольствием наблюдала, как они едят десерт, обильно политый сливками, и, услышав, как они одновременно вздохнули, когда были съедены последние крошки, засмеялась.
Глава 13
— Ты помог Дэйву с домашним заданием?
— Да. Я удивился, что он до сих пор не знает, как умножать и делить дроби. Они должны были это проходить еще в прошлом году. — Брэнд вошел в ванную комнату, разделся и с наслаждением опустился в большую мраморную ванну, где уже плескалась Дэни.
По воде прокатились небольшие волны, ударяясь о его грудь. Брэнд включил струи джакузи, и вода превратилась в море взрывающихся пузырьков. Они слегка покалывали кожу и расслабляли мышцы. Дэни посмотрела на Брэнда — он явно был чем-то расстроен.
— В прошлом году Дэйв учился в другой школе. Может быть, у них была другая программа…
Дэни нахмурилась. Трудности Дэйва скорее всего связаны с тем, что сейчас его отдали в специальную школу для мальчиков, в которую ходили дети богатых родителей, и к учителям при их найме на работу предъявлялись более высокие требования. В Тампе Дэйв посещал самую обыкновенную городскую школу, в которую ходили дети из их самого обыкновенного района, города.
Брэнд глубже погрузился в ванну, подставив под струйки спину и плечи.
— Возможно. Я постараюсь помочь сыну. Ты бы тоже могла с ним позаниматься. Я не позволю ему быть последним в классе. — Он обнял ее и усадил между ног. — Дорогая, передай мне мыло.
Брэнд начал намыливать ее тело, и Дэни почувствовала знакомое возбуждение.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
Почти год назад в бурную грозовую ночь, юная Кристен стала женой властного и сурового Джошуа Брейди – и очень скоро сбежала oт мужа, желавшего безраздельно управлять ее жизнью.Но теперь Кристен возвращается. Возвращается, осознав, как страстно и нежно любит она своего супруга, но в тайне уверенная, что его страсть уже успела превратиться в ненависть и презрение.Однако – в чем можно быть уверенной, когда речь идет О ЛЮБВИ?..
Первый закон женщины, желающей добиться успеха в жестоком мире большого бизнеса, — никакой личной жизни на работе. И удачливая Марла Фостер неуклонно подчинялась этому закону долгие годы… пока не встретила однажды неотразимого Брента Вентуру, мужчину, в чьих горячих и сильных объятиях она впервые ощутила себя не жесткой и самоуверенной бизнес-леди, а просто женщиной. Женщиной нежной, прекрасной и счастливой. Женщиной любящей и любимой…
…Он собирался жениться. Все было решено. Оставалось лишь познакомиться с семьей невесты. Визит по обязанности? Поначалу, да. Однако внезапно Риза Корбетта словно пронзило молнией: в сестре нареченной он узнал женщину СВОЕЙ МЕЧТЫ. Женщину, о коротком курортном романе с которой, он не в силах забыть вот уже два года. Женщину, которую он неистово, страстно любит по сей день.Возможно, ли вернуть прошлое?Кто знает…
Она была «серой мышкой», а ее муж — признанным красавцем. Она была тихой скромницей, а ее муж — настоящим светским львом.Она сомневалась в его любви — а он просто жить без нее не мог. Теперь она требует развода, а у него остался ТОЛЬКО ОДИН ШАНС доказать, что она была, есть и всегда будет смыслом его существования, что именно он сделает ее счастливой!