Благородная воровка - [35]

Шрифт
Интервал

Хью не знал, что и думать. Он был уверен, что мисс Синглтон старше, чем говорит, но очень сомневался, что её возраст близок к двадцати годам. И если эта история – правда, то ей должно быть по меньшей мере двадцать один год или около того, чтобы являться законной дочерью Синглтона. 

Но незаконнорожденная наполовину итальянка, выросшая в безвестности? Такого он не мог себе представить. В ней чувствовалась порода, чего никак нельзя было подделать. И она не могла воспитываться в Италии: её английский был слишком чист для этого. Кроме того, Девениш очень сильно сомневался, чтобы леди, подобная Роуз Синглтон, нашла в себе столько безрассудства, чтобы представить обществу свою незаконнорожденную племянницу. Это просто не имеет смысла. 

– Сэр, а брат Роуз, каким он был? 

Сэр Бэнкрофт довольно долго смотрел вниз на кончик своего носа и вздыхал. 

– Очаровательным парнем был этот Джимми Синглтон. Знаете, большая трагедия, что он умер! Уйти во цвете лет! Ах, такова жизнь, Девениш. Никогда не знаешь, что тебя ожидает, правда? Теперь я должен вернуться к игре. Приятно было поболтать. – Он поковылял обратно к своему столику, оставив мистера Девениша хмуриться в одиночестве. 

Если Джеймс Синглтон умер более двадцати лет назад, почему его дочь утверждает, что он умер недавно? И если он умер в Италии, то что связывает её с Новым Южным Уэльсом? 


 Глава 5 

 >Перевод - Nadegdan 

>Редактура - Москвичка 

>Вычитка - Фройляйн 

Кит была довольна собой. «Роджер Каверли» [8] был одним из любимых её танцев. Увидев, что мисс Лютенс наблюдает за ней со своего места, Кит подмигнула ей. «Смотрите», – беззвучно, одними губами произнесла она и развернулась к своему партнёру. 

Сэр Бартлеми Боулз просто сочился удовольствием при мысли о том, что молодая симпатичная девушка так очарована им, что оставила ради него своего молодого красавца-партнёра. Он ухмылялся, когда они сходились и расходились в танце, используя любую возможность, чтобы заглянуть в вырез её платья. Это не было, конечно, модное глубокое декольте, но горящий взгляд сэра Бартлеми вызывал у Кит желание подтянуть лиф до самого подбородка. 

Кит с невинным видом улыбнулась ему. А тот каждое слово адресовал исключительно её груди, что вовсе не взывало симпатии у его партнёрши. Он глазел на неё с вожделением, сжимал её руки, поглаживал и шептал на ухо сомнительные комплименты, воображая себя изощрённым покорителем женских сердец. Он танцевал в высшей степени жеманно, в то время как изо рта у него дурно пахло, а от одежды неприятно пованивало немытым телом вперемешку с духами. 

Кит, отворачиваясь с притворной скромностью, легко скакнула вперёд и взяла его потную руку, делая шассе [9]

– Ай! – сэр Бартлеми поморщился, когда её нога случайно столкнулась с его голенью. 

– Ой, прошу прощения, сэр Бартлеми, – пробормотала Кит и отступила назад. 

Сэр Бартлеми скакнул назад уже не так легко, как раньше, потом двинулся вперёд, чтобы, становясь в цепочку, взять партнёршу за руку, но при этом насторожено посматривая на её ногу. 

– Ух! 

Кулак Кит столкнулся с его скулой. Сильно. 

– О боже. Извините, сэр Бартлеми, я нечаянно, – пробормотала Кит. – Это такой сложный танец, не правда ли? 

Она изящно прокрутилась и сделала шаг назад. 

Мисс Лютенс смотрела на них широко открытыми глазами со смесью ужаса и восхищения. 

– Проклятье… ой! – выругался сэр Бартлеми, когда крошечная ножка в туфельке с удивительной силой опустилась на подъём его стопы. 

– О боже, какая я неловкая, – проворковала Кит. – Бедный сэр Бартлеми, танцевать с такой неуклюжей девицей. 

Сэр Бартлеми улыбнулся со стиснутыми зубами, пробормотал что-то галантное и отпрыгнул назад, щадя левую ногу. 

Настала их очередь прокружиться вдоль цепочки танцующих. 

– Ух! – выдохнул сэр Бартлеми: её нога случайно ударила его по лодыжке. 

– Ай! – она не вовремя сделала шаг и сильно пнула его туфлей по подъёму другой ноги. 

– Какой трудный танец. О, сэр Бартлеми, бедняжка! Я ужасно неловкая! – пропела Кит извиняющимся тоном, изящно переходя к другому движению. 

– Ой-ёй! – маленький каблучок почти расплющил пальцы на ноге незадачливого кавалера. 

– Ай… проклятие! – по лодыжке пришёлся еще один острый удар. 

– О, Боже! Бедный сэр Бартлеми! – вскрикивала она каждый раз с сочувствием и продолжала с энтузиазмом танцевать – в конце концов, «Роджер» был одним из её любимых танцев. 

Наконец танец закончился. Кит была в приподнятом настроении и готова к следующему туру. Пока сэр Бартлеми вёл её на место, она заглянула в свою бальную карточку. О да. Превосходный танец, вальс со Сторожевым псом. Она огляделась вокруг и тут же обнаружила его: он, слегка нахмурясь, смотрел прямо на неё. 

Сэр Бартлеми, сильно хромая, подвёл её к мистеру Девенишу и поклонился. 

– Благодарю вас, мисс Синглтон, за такой… незабываемый танец, – сказал он и, повернувшись к мистеру Девенишу, которому с видимым облегчением передал Кит, добавил: – Думаю, вы её следующая жер … э, счастливый партнёр, – и поморщился, прикоснувшись к скуле, которая – что видно было даже под пудрой – всё ещё оставалась красной. 

Мистер Девениш слегка поклонился. 


Еще от автора Анна Грейси
Похищенная принцесса

Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.


Случайная свадьба

Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен.


Беспечный повеса

Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...


Ловушка для невесты

Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин.


Спасенная репутация

Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...


Идеальный вальс

Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Рекомендуем почитать
Дракула, любовь моя

Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Очарование иллюзий

Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…