Битва за Скандию - [80]
Опять щиты в унисон опустились вниз, и на этот раз Хаз'кам увидел плотный поток стрел, черных на фоне неба, летящих по дуге и врезающихся в другой его улан, скачущий галопом. Он повернулся и встретился взглядом со своим третьим сыном, капитаном его штаба. Острым концом своей шпаги он указал на линию щитов, поднявшихся вверх за скандианскими оборонительными порядками.
– Вот их лучники! – сказал он. – Возьми любой улан и проведи разведку. Мне нужна информация.
Капитан кивнул, отсалютовал отцу и вонзил шпоры в бока своей лошади.
Он прокричал что-то командиру ближайшего к нему улана, а сам галопом поскакал от передовой линии темуджайской армии.
Расположившись на возвышенности позади скандианских линий обороны, Уилл и Хорас, не торопясь, обрушивали один поток стрел за другим на маневрирующих по полю всадников. Сейчас – и это было – скандианские подразделения начали нести потери, поскольку отдельные всадники темуджаев, оказавшись вне строя, видели их и отвечали на выстрелы. Однако маневр со щитами дал свои результаты.
Скандианские воины начали осознавать эффект от произведенных концентрированных залпов по противнику. Как только дождь стрел с шипением и свистом падал вниз, как только стрелы поражали цели и темуджайские седла пустели, вооруженные топорами и ожидающие своей очереди скандианские воины громким ревом выражали свое одобрение.
Впервые Уилл увидел кейджина, снайпера, приданного каждому улану, когда они под прикрытием своих стрел пытались снять его и Хораса. Он даже вступил в поединок с одним из них и с удовлетворением наблюдал, как тот повалился из седла. Хорас обнажил свою шпагу и указал острым концом на поле боя:
– Смотри!
Уилл посмотрел в указанном направлении и увидел очередной улан, мчавшийся галопом от темуджайских боевых порядков и направлявшийся прямо на них. На этот раз не было никакого маневрирования и обманных поворотов. Темуджаи упрямо мчались прямо на них. Не было ни малейшего сомнения в том, куда они направляются.
– Нас обнаружили, – сказал Уилл. Затем приказал своим стрелкам: – Лицом вперед, пол-оборота направо. Заряжай!
Руки воинов потянулись к стрелам.
– Готовы! – снова раздался голос Ивэнлин.
Уилл улыбнулся про себя, вспомнив вопросы, которые задавал Холт, выясняя необходимость ее присутствия здесь. Внезапно он почувствовал радость от того, что седовласый рейнджер уступил ему в том споре. Уилл отогнал от себя эту мысль, мешавшую оценить скорость приближавшихся всадников. Они уже начали стрелять, их стрелы застучали по щитам, задействованным по всей линии. Но все преимущества были на стороне Уилла и его стрелков. Стрельба из укрытия, постоянное местоположение, возможность менять высоту лука, защитные укрепления – все это играло им на руку.
– Положение два! – скомандовал он. – Натягивай!
– Щиты вниз! – громко закричал Хорас, предоставляя Уиллу необходимую паузу.
– Пли! – скомандовал Уилл.
– Щиты поднять! – взревел Хорас, одновременно прикрывая щитом своего друга.
Скандианские стрелки были доступны для ответного огня не более нескольких секунд. Но даже и так под постоянными стрелами, прилетающими со стороны темуджаев, они несли потери. Вскоре град скандианских стрел накрыл быстро скачущий улан и смел двенадцать всадников, составляющих переднюю шеренгу. Всадники, скакавшие в последующих шеренгах, старались обойти своих упавших товарищей, но тщетно. Еще больше коней, споткнувшись, оказалось на земле, еще больше всадников вывалилось из седел. Некоторым из них удавалось вытащить своих коней из мешанины тел, и они оказывались теми, кто покинул поле боя живым. Остальные пытались перестроиться, но новый град стрел, последовавший через десять секунд после первого, обрушился на них.
Сын Хаз'кама, из правого бедра которого торчала одна стрела, а другая вонзилась в мягкие ткани между шеей и плечом, лежал поперек тела своего коня. Он наблюдал за тем, как поднимались и опускались щиты и стрелы изливались постоянными, подчиняющимися командам потоками. Он видел две головы, движущиеся в пространстве за фортификационными укреплениями, расположенными в конце шеренги скандианских стрелков.
Именно это необходимо было знать его отцу. Капитан наблюдал за двумя другими тучами стрел, взмывшими в небо. К счастью, они были нацелены на другой улан, галопом проскакавший мимо. Он мог отчетливо слышать команды, которые отдавали эти мужчины, находившиеся на командном пункте неприятеля. Голоса звучали невероятно молодо.
Темнело, хотя капитану казалось, что еще рано: похоже, мелькнуло у него в голове, утро еще толком не наступило. Чувствуя боль во всем теле, он повернул голову, чтобы посмотреть на небо. Но оно было брил лиантово-голубым, и он, ощутив внезапный прилив страха, понял, что умирает. Он умирал, а с ним вместе и срочная информация, которую он должен передать отцу. Не помня себя от боли, капитан сумел подняться на ноги и заковылял обратно к боевым порядкам темуджаев, пробираясь через скопления мертвых тел.
Мимо него проскакала лошадь без всадника, капитан попытался ухватиться за нее, но безуспешно: он был слишком слаб. Вдруг он услышал топот копыт позади себя, и сильная рука, схватив за овчинную телогрейку, втащила его наверх, положив на луку седла, где он, с трудом справившись с дыханием, закричал от боли в шее и в ноге.
Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери! Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России. Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в пятой книге серии. Пять лет прошло с заключения мирного договора между скандианами и аралуианцами. Уилл наконец становится рейнджером и отправляется на место своей службы. И скоро понимает, что даже на маленьком острове могут быть проблемы, которые не дадут ему расслабиться. Уилл и его давняя подруга Элис отправляются в новое опасное путешествие, пытаясь понять, правдивы ли слухи о проклятье в отдаленном северном замке.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении. Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса. Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин.
От издателя:Внезапно, непредсказуемо снежная буря обрушилась на Древнюю Столицу. Снежные тени — зловещие посланцы чужого мира — несут разрушение и смерть. Нарушились законы, призванные держать мир в установленных границах. А значит, сейчас возможно все!Удастся ли трем подросткам — Алексу и сестрам-близнецам, — оказавшимся в доме, заваленном сугробами, разгадать тайну колдовства, противостоять натиску враждебных сил и спасти наш мир от катастрофы? И какова будет цена?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кто такие непутяки? Для чего нужен «Антинепутин»? Чем обернется знакомство с Ха-мизоном? Где чудеса чудеснее - в Бермудском треугольнике или в Вермудском четырехугольнике? Так ли уж бесподобен Шаша Бесподобный? Тараканы и Тараканыч - что между ними общего? Каков из себя орден Зеленой Ленты? В конце концов - тупта все это или нет?Отважному путешественнику, находчивому и бесстрашному пионеру Коле Редькину, волею случая вовлеченному в невероятные приключения, предстоит узнать обо всем этом. Вместе с ним тайны Ха-мизона откроются и читателям.Младшим научным сотрудникам читать не возбраняется.
Это повесть из сказочного цикла про волшебный город Акватику, где люди верят, что произошли от аквариумных рыбок и поклоняются богу-сому. Замковую Кухню Акватики пригласило на кулинарный турнир одно далекое островное государство – но путь туда неблизкий, да и пираты не дремлют…
Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.