Битва за пределами ада - [17]
него по дороги вытягивая свои мечи, которые были настолько ржавые, что казались одно дуновение
ветра и они рассыпятся, но лорд все, же извлек свой меч. Арамиль тоже
не хотел оставаться в стороне, поэтому одного бандюгу взял на себя, но он решил, что убивать его не
будет, покрайнемерие сразу, так как с их разговора он понял, что эти два мужлана всего лишь пешки,
которые явно служат кому-то и надо выяснить кому и по своей ли воле. Волшебник решил
использовать парализующие заклинание, оно было не сложным и практически не отбирало сил.
Арамиль быстро сплел магическую паутину и уже буквально через мгновение мужчинка застыл и
казалось, что он даже не дышит, но это только казалось. К тому времени товарищ этой
новоявленной статуи был уже мертв, а его бездыханное тело обыскивал Каил и к огромному
удивлению нашел десяток метательных ножей, в отличном состоянии. «Видимо ворованные» -
решил Каил. Мужчина быстро справился со своим громадным противником, ему потребовалось
сделать пару выпадов, чтобы как можно ближе подобраться к горлу детины. Тот рухнул, открыв рот в
бесшумном крике, держась обеими руками за поврежденную шею. Каил положил свою находку в
сумку, до того пока не смастерит себе специальный пояс для подобных ножей. Лорд подошел к
старику.
- Что это с ним? – Поинтересовался Каил, поправляя одежду.
- Ничего особенного, он всего лишь под властью парализующего заклинания. – Спокойно оповестил
лорда Арамиль.
- А что ты собираешься с ним сделать? Оставить так?
- Нет, я хочу поинтересоваться у него, зачем они на нас напали, тебе, что разве не интересно? –
Арамиль слегка приподнял правую бровь.
- Да, тут и спрашивать не о чем наверняка хотели нас ограбить.
- Я сначала тоже так подумал, но после того как я обратился в голубя один из них упомянул о ком-то
уверяя второго, что одного пленника ему хватит. – Волшебник указал пальцем на Каила.
- Я не придал этим словам особого значения, это могло значить, что угодно… Может они хотели
продать нас в рабство или нами хотели рассчитаться за карточный долг.
- Вот сейчас мы это и узнаем.
Арамиль махнул правой рукой, и мужлан снова смог двигать головой, но лишь головой. Волшебник
решил подстраховаться и не освобождать пленника пока он не расскажет им все, что их интересует.
- Что вы со мной сделали?! Немедленно отпустите меня по-хорошему или я вам….
- Ну, и что ты нам сделаешь? – С ехидной улыбкой поинтересовался старик. – Наорешь?
- Я вам, да я вам… - Но мужик так ничего вразумительного пообещать не смог, поэтому решил. Что
лучше будет, если он замолчит.
- У нас к тебе есть предложение. Давай так: ты нам говоришь, кто тебя послал по наши души и зачем,
а мы тебя взамен отпустим. Согласен?
- А где гарантия, что после того как я вам все выложу вы меня не убьете или хуже того оставите
на съедения волкам?
- Придется тебе поверить мне на слово. – Арамиль подошел ближе к своему заложнику и они
встретились глазами.
Мужик был одет в какие-то серые лохмотья, которым только и на свалке место, а сапоги, о Боже, как
ужасно выглядели его сапоги, в них можно было крупу просевать, так как они были все усыпаны
мелкими дырами в точности как сито. Этот тип ко всем его «прелестям» обладал еще и разными
глазами, как по размеру, так и цвету. Тот глаз, который меньше был серым, а тот который больше
тот был мерзко болотного цвета. «Да не повезло мужику» - подумал про себя Каил. А его засаленные
русые волосы только ухудшали его и без того не блестящий внешний вид.
- На слово? Вы что издеваетесь? – Взбунтовался пуще прежнего мужик, что аж охрип, бедняга.
- Ну, ни хочешь, как хочешь… Мое дело предложить… - Арамиль развернулся и сделал вид, что
второй раз повторять не станет и даже глазом не моргнет, а уедет и оставит своего пленника
беспомощным как он сам и предполагал на съедения волкам.
- Ладно – Он сделал маленькую паузу, после чего продолжил - я все вам расскажу, только не
бросайте меня вот так. – Мужчина указал глазами на свое неподвижное тело.
Арамиль снова подошел к парализованному магией.
- Я же сказал, что ты нам отвечаешь на наши вопросы, а мы тебе в благодарность дарим свободу.
Мужчина нервно сглотнул.
- Ну, и как мне к вам обращаться? – Спросил детина.
- Меня зовут Джордан, а моего спутника – Чарли. – Соврал Арамиль, что проверить искали эти два
типа именно его с Каилом или может они случайно наткнулись на них.
На его вранье мужик никак не отреагировал и Арамиль сделал вывод, что они должны были стать
случайными жертвами.
- Кто тебя за нами послал?
- А меня зовут Элвис Майрид, спасибо что спросили! – Элвис скорчил недовольную рожу.
- Ах, да будьте так любезны, простите нам нашу не учтивость. Раз вы представились так
обширно, то и я отвечу тем же. Я – Джордан Мейси, он – Чарли Рамондо Кларк. – Включил театрала
волшебник. Вам реверанс от нас не требуется?
- Нет, как-нибудь в другой раз. – Ответил Элвис с нахальной усмешкой на физиономии.
- Я повторяю свой вопрос: кто тебя за нами послал?
- Конкретно за вами нас некто не посылал. Нашлись тут персоны великой значимости, с какой стати
вы кому-то понадобились бы? – Детина закатил глаза.
- Ну, тебе и твоему дружку мы же понадобились зачем-то, ведь так?
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.