Битники. Великий отказ, или Путешествие в поисках Америки - [47]
И вот, именно такое путешествие к целостности самого себя, воплощенное в образе дикой Мексики, Керуак (Сал Парадайз) совершает в конце романа «На дороге», он едет дорогой на Мехико вместе со своим гуру Дином Мориарти, что может быть лучше, однако под занавес образ неписанной идиллии внезапно раскалывается. После очередного отрыва с марихуаной, литрами спиртного и местными шлюхами Сал слегает с лихорадкой, а Дин ничтоже сумняшеся бросает его на этой обочине цивилизации, в призрачном золотом городе, и уезжает, не в силах, как прежде, усидеть на одном месте. В этот момент что-то меняется в отношениях Сала и Дина, и прежней близости уже не вернуть.
Конечно, первое, что здесь может прийти на ум, это банальная мораль: Дин кинул друга, и поэтому он не настоящий учитель, он не образец для подражания и тем более не пророк новых истин, он разве что грубый холоп и праздный гуляка, озабоченный своими низменными желаниями, своими извечными девками, ничуть не отягощенный этикой, нравственностью или, быть может, базовым чувством товарищества… И прочее, но мы не так глупы, мы видели, кто такой Дин, нам давно стало ясно, что с ним не работают нормы и правила, заведенные в мире среднего обывателя. Дин появился в этом мире, чтобы принести благую весть – суть ее в том, что нормы среднего человека отменяются, ибо это каннибальские нормы, они выращены на крови и репрессиях, за них заплачено полнотой человеческой личности, вместо которой нам всем исторически достался унылый нормированный огрызок. И мы это знаем потому, что это знает Сал. Как же ему обозлиться на Дина, когда он знает и то, что всё гораздо сложнее: «Когда мне стало лучше, я осознал, что он за крыса, но тогда же мне пришлось понять и невообразимую сложность всей его жизни: как он должен был меня здесь бросить, больного, чтобы сладить со своими женами и со своими бедами.
– Ладно, старина Дин, я ничего не скажу»[111].
О чем нельзя ничего сказать, о том следует молчать, как сказал один великий австриец. Суть их разлада не в том, что кто-то плохой, а кто-то хороший, ибо подобные дихотомии мы можем оставить для своих бабушек. Разлад между Дином и Салом, в известном смысле, не появился, но лишь проявился в Мехико, на деле же он был всегда. Это разлад, скажем так, типический: Сал, пускай он и восхищен своим другом Дином, сам по себе совсем другой человек, как раз из тех, для кого буржуазные нормы еще не пустое слово. Так, как Дин отпустил себя, Сал себя отпустить не может. Как-то он говорит Дину: «Надеюсь, ты еще будешь в Нью-Йорке, когда я вернусь, – сказал я ему. – Единственная моя надежда, Дин, это что однажды мы с тобой сможем жить на одной улице вместе с нашими семьями и вместе превратимся в пару старперов»[112]. Дин-старпер – это, конечно, нонсенс. Сал по-прежне му хранит в себе ценности того исторического мира, из которого он вышел, мира своих родителей, мира своих соседей. Он совсем не готов со всем этим расстаться, и вся эта извечная беготня, в которую он не без удовольствия пускается вслед за Дином Мориарти, кажется ему чем-то вроде игры, прожигания молодости, но в глубине души он прекрасно знает, что такую жизнь не назвать идеальной.
Дин совсем по-другому представляет себе их с Салом будущее: «Видишь, чувак: годы летят, а хлопот все больше. Настанет день, и мы с тобой пойдем вместе по переулку и будем заглядывать в урны.
– В смысле, мы под конец станем бичами?
– А почему бы и нет, чувак? Конечно станем, если захотим, и все такое. Что плохого в таком конце? Всю жизнь живешь, не вмешиваясь в желания остальных, включая политиков и богачей, никто тебя не достает, а ты хиляешь себе дальше и поступаешь, как тебе заблагорассудится. – Я согласился с ним. Он приходил к своим решениям Дао по-простому и напрямик. – Что у тебя за дорога, чувак? – дорога святого, дорога безумца, дорога радуги, дорога рыбки в аквариуме, она может быть любой. Это дорога куда угодно для кого угодно как угодно»[113]. Дин-бичара – это похоже на правду. Нет, этот безумец не создан для того, чтобы когда-нибудь повзрослеть.
Поэтому так часто Дин кажется глупым, смешным и убогим в его, Сала, глазах – в эти моменты глаза его становятся взрослыми, они смотрят из будущего, избавившись от наигранной пелены пубертатного авантюризма. Этот взгляд недоступен Дину, и Дин его никогда не поймет. Дин слишком здоров для рефлексии – ему нельзя останавливаться, он всегда должен ехать всё дальше, потому что там, где-то за горизонтом, ждет его ослепительное ЭТО, которое нельзя упустить. А Сал остается страдать, потому что он слишком серьезен для истинного счастья спонтанности.
Потом мы увидим, что в образе Сала страдать остается Джек Керуак – тот, кто, вопреки своему титулу Короля Разбитых, никогда не мог разбиться до конца и вытравить из себя простого хорошего человека. Его поздняя проза покажет, что значит страдать от того, что ты слишком нормальный для этого безумного мира. Но в том вся беда, что это безумие в образе Дина, безумие мира без дома, без крыши его никогда уже не покинет: «…я думаю о Дине Мориарти, я даже думаю о Старом Дине Мориарти, об отце, которого мы так никогда и не нашли, я думаю о Дине Мориарти»
В данной книге историк философии, литератор и популярный лектор Дмитрий Хаустов вводит читателя в интересный и запутанный мир философии постмодерна, где обитают такие яркие и оригинальные фигуры, как Жан Бодрийяр, Жак Деррида, Жиль Делез и другие. Обладая талантом говорить просто о сложном, автор помогает сориентироваться в актуальном пространстве постсовременной мысли.
В этой книге, идейном продолжении «Битников», литератор и историк философии Дмитрий Хаустов предлагает читателю поближе познакомиться с культовым американским писателем и поэтом Чарльзом Буковски. Что скрывается за мифом «Буковски» – маргинала для маргиналов, скандального и сентиментального, брутального и трогательного, вечно пьяного мастера слова? В поисках неуловимой идентичности Буковски автор обращается к его насыщенной биографии, к истории американской литературы, концептам современной философии, культурно-историческому контексту, и, главное, к блестящим текстам великого хулигана XX века.
В Тибетской книге мертвых описана типичная посмертная участь неподготовленного человека, каких среди нас – большинство. Ее цель – помочь нам, объяснить, каким именно образом наши поступки и психические состояния влияют на наше посмертье. Но ценность Тибетской книги мертвых заключается не только в подготовке к смерти. Нет никакой необходимости умирать, чтобы воспользоваться ее советами. Они настолько психологичны и применимы в нашей теперешней жизни, что ими можно и нужно руководствоваться прямо сейчас, не дожидаясь последнего часа.
На основе анализа уникальных средневековых источников известный российский востоковед Александр Игнатенко прослеживает влияние категории Зеркало на становление исламской спекулятивной мысли – философии, теологии, теоретического мистицизма, этики. Эта категория, начавшая формироваться в Коране и хадисах (исламском Предании) и находившаяся в постоянной динамике, стала системообразующей для ислама – определявшей не только то или иное решение конкретных философских и теологических проблем, но и общее направление и конечные результаты эволюции спекулятивной мысли в культуре, в которой действовало табу на изображение живых одухотворенных существ.
Книга посвящена жизни и творчеству М. В. Ломоносова (1711—1765), выдающегося русского ученого, естествоиспытателя, основоположника физической химии, философа, историка, поэта. Основное внимание автор уделяет философским взглядам ученого, его материалистической «корпускулярной философии».Для широкого круга читателей.
Русская натурфилософская проза представлена в пособии как самостоятельное идейно-эстетическое явление литературного процесса второй половины ХХ века со своими специфическими свойствами, наиболее отчетливо проявившимися в сфере философии природы, мифологии природы и эстетики природы. В основу изучения произведений русской и русскоязычной литературы положен комплексный подход, позволяющий разносторонне раскрыть их художественный смысл.Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов.
В монографии на материале оригинальных текстов исследуется онтологическая семантика поэтического слова французского поэта-символиста Артюра Рембо (1854–1891). Философский анализ произведений А. Рембо осуществляется на основе подстрочных переводов, фиксирующих лексико-грамматическое ядро оригинала.Работа представляет теоретический интерес для философов, филологов, искусствоведов. Может быть использована как материал спецкурса и спецпрактикума для студентов.
В монографии раскрыты научные и философские основания ноосферного прорыва России в свое будущее в XXI веке. Позитивная футурология предполагает концепцию ноосферной стратегии развития России, которая позволит ей избежать экологической гибели и позиционировать ноосферную модель избавления человечества от исчезновения в XXI веке. Книга адресована широкому кругу интеллектуальных читателей, небезразличных к судьбам России, человеческого разума и человечества. Основная идейная линия произведения восходит к учению В.И.