Биоугроза - [29]
- Ну, и что дальше? - поинтересовался Техасец Слим. - Он грохнул ее?
Шон затянулся сигаретой.
- Не, ничего подобного. Часа в три ночи она заявляется в отель, вся грязная, в рваной одежде. И я ее спрашиваю: "Эй, детка, как оно было?" Она тогда чуть все дерьмо из меня не выбила. На следующий день, тот здоровенный байкер подходит ко мне и говорит: "Я хочу получить свой доллар назад." Я ему: "Что, все так плохо, да?" Но парню не до смеха, и он говорит: "Чтобы торговать ядовитыми змеями, у тебя должна быть лицензия, засранец." - Шон вздохнул. - Да, Трикси такая. Та еще штучка. Последнее, что я о ней слышал, это то, что она отбывала "пятеру" в тюрьме штата Юта за хранение.
Мы все снова рассмеялись. Все, кроме Джени. Ей не нравились подобные истории. Теперь многое изменилось. Чтобы выжить, приходилось держаться вместе. Не как в прежние времена, когда вы с друзьями сидели в какой-нибудь холостяцкой дыре, обменивались остротами и болтали о сиськах. В эти дни, если у тебя была женщина, тебе нужно было держать ее при себе, а ей, в свою очередь, - держаться при тебе.
- Нам лучше уходить, Нэш, - сказал Карл. Не хотел бы находиться здесь в темноте.
- Ладно, - согласился я. - Двигаем.
Мы пересекли Айленд Парк, с оружием наготове и с рюкзаками за спиной, поглядывая на тени, не прячется ли в них кто. Но ничего пока не замечали. Вышли на Джэксон Бульвар, перебрались через мост и Уотерфол Драйв, и спустились к Сауз Мэйн. Нужно было найти место для ночлега. Все валились с ног от усталости. Обычно, мы находили себе такое место задолго до заката. Но сегодня было не до этого.
- Начинайте, проверять, где не заперто, - сказал я Техасцу Слиму по дороге. - Нужно залечь где-нибудь.
Он стал проверять дом за домом, но все двери были закрыты. Мы могли бы взломать любую, но я не хотел устраивать шум и привлекать к себе внимание. К тому же, какой прок от двери, снесенной с петель? Необходимо было место, защищенное от того, что могло прятаться в темноте.
- Плохо, что никто из нас не умеет летать на самолете, - сказал Шон. - В аэропорту полно самолетов. Я мог бы попробовать, Нэш.
- О, заткись, - сказала ему Джени.
В небе ярко светила полная луна. Главная дорога, простиравшаяся в обе стороны от нас, походила на светящуюся ленту. Вокруг стояла мертвая тишина, и все казалось каким-то сюрреалистичным. Все эти пустые дома и магазинчики, теснящиеся по обе стороны дороги, брошенные машины у обочин. Если б не валявшиеся в канавах скелеты и не эта жуткая тишина, можно было бы подумать, что здесь по-прежнему существует жизнь. Люди по-прежнему спят в своих кроватях, дети смотрят свои детские сны, накапливая силы для нового дня.
Но все это осталось в прошлом.
Те здания были памятниками исчезнувшему образу жизни. Главная улица Элкхарта была похожа на заключенный под стекло музейный экспонат. Бережно хранимый, но давно уже мертвый. Все дорогу Карл шел впереди, держа ружье наготове, поэтому я чувствовал себя спокойно. То, что мы сделали этим вечером, не было поводом для гордости. Но мы были живы, по-прежнему дышали. И мы будем драться за каждый день своей жизни.
Я терзался вопросами, где нам залечь на ночь, и где завтра раздобыть машину. Большинство из них были разбиты, у других сдох аккумулятор, либо сняты части двигателя. Но нам нужна была тачка. Очень нужна. Мы должны были ехать на запад,
- Открыто, - наконец крикнул Техасец, стоя возле тату-салона, называющегося "ПОРТАЧНЫЕ И ОПАСНЫЕ"
Не хуже других.
- Идем, Карл, - сказал я, дожидаясь, пока тот просканирует дулом своего "калаша" улицы на предмет угрозы. Он всегда искал источник угрозы.
Мы гуськом вошли внутрь, я запер дверь и опустил на витрину жалюзи. Помещение было тесным, но оно имело заднюю дверь, ведущую в переулок, на тот случай, если нам придется по-быстрому делать ноги. Мы разобрали свои спальные мешки, парни закурили, а я попытался провести с Джени воспитательную беседу.
Однако после произошедшего в парке она не хотела со мной разговаривать. Ушла в себя, совершенно потрясенная тем, что мы сделали с женщиной и тем, что заставили ее испытать. Но меня это не особенно волновало. Я знал лишь, что все позади. Что все кончено. Мы принесли жертву, и теперь мы в безопасности. По крайней мере, до следующего полнолуния.
До тех пор, пока Тень вновь не постучится к нам с пустым брюхом.
3
Казалось, едва моя голова коснулась подушки, как меня разбудил Карл.
- Нэш, - сказал он. - Ну же, Нэш, просыпайся, твою мать. У нас проблемы.
- Что? - спросил я.
- Похоже, там кто-то есть. Точнее, я уверен в этом.
Я выбрался из спального мешка, выглянул в окно и ничего не увидел. Лишь пустые улицы и ржавые остовы машин. Одни стояли у обочин, другие прямо на тротуарах. Некоторые пробили собой витрины магазинов через улицу.
- Все выглядит довольно тихо, - сказал я.
- Мне кажется, что за нами следят.
Я посмотрел еще раз, но так ничего и не увидел.
- Кто-то или что-то шло за нами по пятам. Я уверен в этом, - сказал он. - И они сейчас где-то там.
Интуиция у Карла не всегда была на высоте, но в опасных ситуациях обычно его не подводила. Я смотрел на улицы, и, хотя ничего не видел, у меня было странное ощущение, что за мной наблюдают. От этого у меня даже мурашки пошли по затылку.
Когда экипаж пропавшего грузового судна оказывается заперт в другом измерении - жутком обиталище морских чудовищ, кораблей-призраков и всяческой нежити - им предстоит найти таинственный парусник "Ланцет" и убедить полусумасшедшего ученого-физика помочь им вернуться домой.
Как будущему отцу, Бойду очень нужна работа. Но мысль о том, что на шахте Хобарт ему придется спуститься под землю, в темный лабиринт туннелей, где добывают руду, вызывает у него нарастающее чувство беспокойства. Может, из-за того, что его отец погиб на шахтах, может, от чего-то другого. Чего-то гораздо худшего.Прорубая новый штрек на Восьмом, самом нижнем уровне шахты, горняки обнаруживают гигантскую скважину. Бойд вместе с несколькими добровольцами вызывается изучить ее. На глубине 400 футов они находят проход, ведущий в огромную доисторическую пещеру.Окаменевший мир.Доисторическое кладбище.Из-за обвала они оказываются запертыми там, во тьме, среди сырых теней окаменелого мира.
1882 год. Очень дикий запад, где в заколоченную крышку гроба со злостью скребутся чьи-то ногти, где какой-нибудь городок может в одночасье вымереть, а доселе обычный дом превратиться в кровавую баню. Ветеран Гражданской войны и охотник за головами Тайлер Кейб, охотящийся за безжалостным убийцей, должен найти способ сражаться с чем-то, выходящим за пределы человеческого воображения. Дымящиеся револьверы, собранные скальпы, опасные ведьмы и маньяки, а также тревожные волчьи завывания в ночи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Всё началось, когда в мой офис вошла Элизабет Блейк.Если допустить, что всё это вообще с чего-то начиналось…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.