Биоугроза - [16]
Я осторожно вытащил пистолет из кармана куртки.
Мы со Спексом медленно двинулись к ряду разрушенных здании, находившихся в двадцати футах от нас. Я прекрасно осознавал, как громко хрустит мусор у нас под ногами. Думаю, всю дорогу я шел, задержав дыхание. Это были самые длинные двадцать футов в моей жизни. Мы нырнули в огромную дыру в кирпичном фасаде какого-то бара. Казалось, будто в него попал противотанковый снаряд. Возможно, так оно и было.
У нас получилось.
- Эй, не плохо... - начал, было, говорить Спекс.
- Заткнись, - сказал я ему. - Они не глухие.
Я заглянул за угол. Скабы не двигались. Я поднес палец к губам и повел Спекса вглубь бара. Что бы ни пробило ту стену, оно продолжило полет и вынесло хороший кусок задней стены, вместе с большей частью санузла. Мы выбрались из здания в небольшую аллею, мощенную кирпичом. Тени уже начали удлиняться. Аллея заканчивалась тупиком, и вход в нее был завален щебнем. Мы залезли через окно в другое здание и вскоре увидели, что внутри оно буквально выпотрошено. От верхних этажей почти ничего не осталось. Сквозь рваную брешь в потолке проглядывало небо.
- Что, черт возьми, здесь случилось? - спросил Спекс.
- Должно быть, какой-то бой. Похоже, этот дом попал под авиаудар или артобстрел.
Огромная часть пола отсутствовала, провалилась в подвал. Мы осторожно двинулись вокруг дыры, нашли дверь. Но с другой стороны было еще хуже. То, что мы увидели, походило на Лондон после бомбардировки. Груды щебня, полностью выпотрошенные и обрушившиеся здания. Крыши обвалились, окна были выбиты, отсутствовали целые стены. А полы? Их не было. Просто огромные ямы, глядевшие в подвалы, темные и зловещие, заваленные обломками и затопленные черной водой. Идти можно было лишь по каркасу из балок. Это было рискованно.
- Ой, не знаю, Нэш, - сказал Спекс. - Мне совсем это не нравится.
Но у нас не было выбора. За спиной у нас раздались крики и визги. Появились еще Скабы. Возвращаться прежним путем было нельзя.
- У тебя получится, - сказал я Спексу. - Балки - целый фут в поперечнике. Просто не смотри вниз.
Мы подошли к краю ямы, поднимая вверх клубы кирпичной пыли. Я встал на одну из балок, и оказалось, все не так уж и плохо. Места для ног было полно. Главное - не смотреть вниз. Глубина ямы была не очень большая... футов восемь, примерно. Но падать в щебень, искореженный металл и зловонную воду, под которой может скрываться арматура, которая проткнет тебя насквозь?
- Давай же, - сказал я Спексу. - Не смотри вниз.
Спекс нерешительно ступил на балку. Сперва он двигался как черепаха, но быстро освоился. Перебравшись через яму, мы нырнули в полуобвалившуюся арку и оказались в еще одном здании без пола. Я заметил свисающее на проводах с потолка, опутанное паутиной кресло. Оно раскачивалось взад-вперед. Поверхность воды у нас под ногами была покрыта листьями. Плавало несколько пластиковых бутылок.
Я преодолел две трети пути по центральной балке, когда услышал приглушенный всплеск. Может, не совсем всплеск, но какое-то хлюпанье. Я обернулся назад. Спекс продолжал идти за мной следом, глупо ухмыляясь. Он ничего не слышал.
- Не так уж и плохо, - сказал он. – Примерно, как ходить по бордюрам в детстве.
Я кивнул, слабо улыбнувшись. Я снова услышал то хлюпанье и посмотрел назад. На этот раз я что-то увидел. Что-то, что заставило меня замереть, а мое сердце - учащенно забиться. На лице выступил холодный пот. Прямо под Саксом я увидел... или мне показалось... морщинистое белое лицо, нырнувшее под устланную листьями воду.
Я дошел до конца балки.
- Что-то не так, Нэш? - спросил меня Спекс.
- Нет, все хорошо, - заверил я его, ожидая, что пара белых, пятнистых рук вот-вот схватят его и утянут в затопленные стигийские бездны. Но этого не случилось. Мы перебрались через яму, затем юркнули в какую-то брешь. И уткнулись в сплошную кирпичную стену. Вместо того, чтобы идти напрямик, нам придется повернуть и двигаться вдоль зданий. Этого я и боялся. Такими темпами путь займет довольно много времени. Чтобы компенсировать это, я провел Спекса вокруг огромных куч битого кирпича, через полуобвалившийся дверной проем. И мы оказались в кромешной темноте. Вдалеке я увидел пятно света.
Мне показалось, что мы очутились на каком-то складе.
Вокруг нас громоздились ящики и бочки. В здании было очень темно. Здесь был миллион мест, где мог прятаться неприятель и существовало примерно такое же количество способов погибнуть. Но бетонный пол оказался целым.
Я повел Спекса вперед. Он то жался ко мне, то тянул за куртку, то натыкался на меня, то хватал за руку. Это было все равно, что идти по карнавальному "дому ужасов" с сильно напуганным младшим братом. Я двигался вперед, с пистолетом в руке, стараясь ни за что не запнуться. Мы были здесь ни одни. Один раз я услышал какое-то царапанье, а потом звук волочения.
Когда до пятна света - дверного проема - оставалось футов пятнадцать, Спекс остановил меня.
- Слышишь? - спросил он.
Я сразу же услышал: чье-то низкое, хриплое дыхание. Я мог поклясться, что увидел у нас за спиной причудливые фигуры, движущиеся в темноте. Кем бы они ни были, они приближались. Я схватил Спекса и бросился к двери, а затем под слепящий свет.
Когда экипаж пропавшего грузового судна оказывается заперт в другом измерении - жутком обиталище морских чудовищ, кораблей-призраков и всяческой нежити - им предстоит найти таинственный парусник "Ланцет" и убедить полусумасшедшего ученого-физика помочь им вернуться домой.
Как будущему отцу, Бойду очень нужна работа. Но мысль о том, что на шахте Хобарт ему придется спуститься под землю, в темный лабиринт туннелей, где добывают руду, вызывает у него нарастающее чувство беспокойства. Может, из-за того, что его отец погиб на шахтах, может, от чего-то другого. Чего-то гораздо худшего.Прорубая новый штрек на Восьмом, самом нижнем уровне шахты, горняки обнаруживают гигантскую скважину. Бойд вместе с несколькими добровольцами вызывается изучить ее. На глубине 400 футов они находят проход, ведущий в огромную доисторическую пещеру.Окаменевший мир.Доисторическое кладбище.Из-за обвала они оказываются запертыми там, во тьме, среди сырых теней окаменелого мира.
1882 год. Очень дикий запад, где в заколоченную крышку гроба со злостью скребутся чьи-то ногти, где какой-нибудь городок может в одночасье вымереть, а доселе обычный дом превратиться в кровавую баню. Ветеран Гражданской войны и охотник за головами Тайлер Кейб, охотящийся за безжалостным убийцей, должен найти способ сражаться с чем-то, выходящим за пределы человеческого воображения. Дымящиеся револьверы, собранные скальпы, опасные ведьмы и маньяки, а также тревожные волчьи завывания в ночи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Всё началось, когда в мой офис вошла Элизабет Блейк.Если допустить, что всё это вообще с чего-то начиналось…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.